QuranIslamAccepted ScriptureArabicShareQuran 49George Sale - EnglishMoreVersion - 3 availableGeorge SaleRodwellTanzil Uthmani ArabicGeorge SaleRodwellArabicLanguageEnglishEspañol‹Quran 1Quran 2Quran 3Quran 4Quran 5Quran 6Quran 7Quran 8Quran 9Quran 10Quran 11Quran 12Quran 13Quran 14Quran 15Quran 16Quran 17Quran 18Quran 19Quran 20Quran 21Quran 22Quran 23Quran 24Quran 25Quran 26Quran 27Quran 28Quran 29Quran 30Quran 31Quran 32Quran 33Quran 34Quran 35Quran 36Quran 37Quran 38Quran 39Quran 40Quran 41Quran 42Quran 43Quran 44Quran 45Quran 46Quran 47Quran 48Quran 49Quran 50Quran 51Quran 52Quran 53Quran 54Quran 55Quran 56Quran 57Quran 58Quran 59Quran 60Quran 61Quran 62Quran 63Quran 64Quran 65Quran 66Quran 67Quran 68Quran 69Quran 70Quran 71Quran 72Quran 73Quran 74Quran 75Quran 76Quran 77Quran 78Quran 79Quran 80Quran 81Quran 82Quran 83Quran 84Quran 85Quran 86Quran 87Quran 88Quran 89Quran 90Quran 91Quran 92Quran 93Quran 94Quran 95Quran 96Quran 97Quran 98Quran 99Quran 100Quran 101Quran 102Quran 103Quran 104Quran 105Quran 106Quran 107Quran 108Quran 109Quran 110Quran 111Quran 112Quran 113Quran 114›Quran 49Quran 49ListenPlay this chapter in spoken English.Save chapterListen to chapter1O TRUE believers, anticipate not any matter in the sight of GOD and his apostle:f and fear GOD; for GOD both heareth and knoweth. O true believers, raise not your voices above the voice of the prophet;g neither speak loud unto him in discourse, as ye speak loud unto one another, lest your works become vain, and ye perceive it not. Verily they who lower their voices in the presence of the apostle of GOD are those whose hearts GOD hath disposed unto piety: they shall obtain pardon, and a great reward. As to those who call unto thee from without the inner apartments;h the greater part of them do not understand the respect due to thee. If they wait with patience, until thou come forth unto them, it will certainly be better for them: but GOD is inclined to forgive, and merciful. 2O true believers, if a wicked man come unto you with a tale, inquire strictly into the truth thereof; lest ye hurt people through ignorance, and afterwards repent of what ye have done;i and know that the apostle of GOD is among you: if he should obey you in many things, ye would certainly be guilty of a crime, in leading him into a mistake. But GOD hath made the faith amiable unto you, and hath prepared the same in your hearts; and hath rendered infidelity, and iniquity, and disobedience hateful unto you. These are they who walk in the right way; through mercy from GOD, and grace: and GOD is knowing, and wise. If two parties of the believers contend with one another, do ye endeavor to compose the matter between them: and if the one of them offer an insult unto the other, fight against that party which offered the insult, until they return unto the judgment of GOD; and if they do return, make peace between them with equity: and act with justice; for GOD loveth those who act justly.k Verily the true believers are brethren; wherefore reconcile your brethren; and fear GOD, that ye may obtain mercy. O true believers, let not men laugh other men to scorn; 3who peradventure may be better than themselves: neither let women laugh other women to scorn; who may possibly be better than themselves. Neither defame one another; nor call one another by opprobrious appellations. An ill name it is to be charged with wickedness, after having embraced the faith: and whoso repenteth not, they will be the unjust doers.l O true believers, carefully avoid entertaining a suspicion of another: for some suspicions are a crime. Inquire not too curiously into other men's failings: neither let the one of you speak ill of another in his absence. Would any of you desire to eat the flesh of his dead brother? Surely ye would abhor it. And fear GOD; for GOD is easy to be reconciled, and merciful. O men, verily we have created you of a male and a female; and we have distributed you into nations and tribes, that ye might know one another. Verily the most honourable of you, in the sight of GOD, is the most pious of you: and GOD is wise and knowing. The Arabs of the desertm say, We believe. Answer, Ye do by no means believe; but say, We have embraced Islâm:n for the faith hath not yet entered into your hearts. 4If ye obey GOD and his apostle, he will not defraud you of any part of the merit of your works: for GOD is inclined to forgive, and merciful. 5Verily the true believers are those only who believe in GOD and his apostle, and afterwards doubt not; and who employ their substance and their persons in the defence of GOD'S true religion: these are they who speak sincerely. Say, Will ye inform GOD concerning your religion?o But GOD knoweth whatever is in heaven and in earth: for GOD is omniscient. They upbraid thee that they have embraced Islâm. Answer, Upbraid me not with your having embraced Islâm: rather GOD upbraideth you, that he hath directed you to the faith;p if ye speak sincerely. Verily GOD knoweth the secrets of heaven and earth: and GOD beholdeth that which ye do. ‹Previous chapterQuran 48Next chapterQuran 50›Similar passagesBy tradition and source labelFind similarCompare selectedCompare with similarAsk Deep ThoughtSelect passages to search for parallels.VersionsQuran 49 across 3 versionsShow all 3George Sale - George SaleRodwell - RodwellArabic - Tanzil Uthmani ArabicTap any verse to select it, then compare selected passages or ask Deep Thought. Public domain in the United States via Project Gutenberg