Once upon a time in the country of Kāsi and the city of Benares, there was a king called Brahma-datta. The Bodisat was at that time born in a merchant’s family; and in due course he grew up, and went about trafficking with five hundred bullock-carts. Sometimes he travelled from east to west, and sometimes from west to east. At Benares too there was another young merchant, stupid, dull, and unskilful in resource.
T. W. Rhys Davids (1880)
Now the Bodisat collected in Benares merchandise of great value, and loaded it in five hundred bullock-carts, and made them ready for a journey. And that foolish merchant likewise loaded five hundred carts, and got them ready to start.
T. W. Rhys Davids (1880)
Then the Bodisat thought, “If this foolish young merchant should come with me, the road will not suffice for the thousand carts, all travelling together; the men will find it hard to get wood and water, and the bullocks to get grass. Either he or I ought to go on first.”
T. W. Rhys Davids (1880)
But the Bodisat saw that it would be better to go second: for thus it occurred to him, “Those who go in front will make the rough places plain, whilst I shall go over the ground they have traversed:--the old rank grass will have been eaten by the oxen that have gone first, whilst my oxen will eat the freshly grown and tender shoots:--for the men there will be the sweet curry-stuffs that have grown where the old was picked:--where there is no water these others will dig and get supplies, whilst we shall drink from the wells that they have dug:--and haggling about prices too is killing work; whereas by going afterwards, I shall sell my goods at the prices they have established.” So seeing all these advantages, he said, “Well, friend, you may go on first.”
T. W. Rhys Davids (1880)
Now for a month and a half after the foolish merchant had started, the Bodisat waited; and then left the city, and went straight on till he came to the mouth of the desert. There he filled the vessels, and laid up a plentiful store of water, and had the drum beaten in the encampment to call the men together, and addressed them thus: “Without asking me, let not even a cupful of water be used! There are poisonous trees in the wilderness: without asking me, let not a leaf nor a flower nor a fruit you have not eaten before, be eaten!” And when he had thus exhorted his followers, he entered the desert with his five hundred waggons.
T. W. Rhys Davids (1880)
When he had reached the middle of the desert, that demon, in the same way as before, showed himself to the Bodisat as if he were coming from the opposite direction. The Bodisat knew him as soon as he saw him, thinking thus: “There is no water in this wilderness; its very name is the arid desert. This fellow is red-eyed and bold, and throws no shadow. The foolish merchant who went on before me will doubtless have been persuaded by this fellow to throw away all his water; will have been wearied out; and, with all his people, have fallen a prey. But he doesn’t know, methinks, how clever I am, and how fertile in resource.”
T. W. Rhys Davids (1880)
The demon went on a little way, and when he got out of sight, returned to his demon city. When the demons were gone, his men said to the Bodisat, “Sir! those men told us that yonder was the beginning of the green forest, and from there onwards it was always raining. They had all kinds of lotuses with them in garlands and branches, and were chewing the edible lotus-stalks; their clothes and hair were all wet, and they came dripping with water. Let us throw away the water, and go on quickly with light carts!”
T. W. Rhys Davids (1880)
And when he heard what they said, the Bodisat made the waggons halt, and collecting all his men, put the question to them, “Have you ever heard anybody say that there was any lake or pond in this desert?” “We never heard so.”
T. W. Rhys Davids (1880)
But the Bodisat, saying to himself, “If I lose heart, all these will perish,” walked about while the morning was yet cool. And on seeing a tuft of Kusa-grass, he thought, “This must have grown by attracting some water which there must be beneath it.”
T. W. Rhys Davids (1880)
But the Bodisat thought, “There must be water under that rock,” and descending into the well, he got upon the stone, and, stooping down, applied his ear to it, and tested the sound of it. And he heard the sound of water gurgling beneath. And he got out, and called his page. “My lad, if you give up now, we shall all be lost. Don’t you lose heart. Take this iron hammer, and go down into the pit, and give the rock a good blow.”
T. W. Rhys Davids (1880)
The lad obeyed, and though they all stood by in despair, he went down full of determination, and struck at the stone. And the rock split in two, and fell below, and no longer blocked up the stream. And water rose till its brim was the height of a palm-tree in the well. And they all drank of the water, and bathed in it. Then they split up their extra yokes and axles, and cooked rice, and ate it, and fed their oxen with it. And when the sun set, they put up a flag by the well, and went to the place appointed. There they sold their merchandise at double and treble profit, and returned to their own home, and lived to a good old age, and then passed away according to their deeds. And the Bodisat gave gifts, and did other virtuous acts, and passed away according to his deeds. When the Buddha had told the story, he, as Buddha, uttered the verse--
T. W. Rhys Davids (1880)
Long ago, in the fifth dispensation before the present one, the Bodisat was a dealer in tin and brass ware, named Seriva, in the country of that name. This Seriva, together with another dealer in tin and brass ware, who was an avaricious man, crossed the river Tēla-vāha, and entered the town called Andhapura. And dividing the streets of the city between them, the Bodisat went round selling his goods in the street allotted to him, while the other took the street that fell to him.
T. W. Rhys Davids (1880)
Now, it was allowed to either hawker to enter the street which the other had left. And the Bodisat came into that street, and calling out, “Buy my water-pots,” came up to the door of that very house. And the girl spoke to her grandmother as before. But the grandmother said, “My child, the dealer who came just now threw the dish on the floor, and went away; what have I now got to give him in exchange?”
T. W. Rhys Davids (1880)
The Bodisat gave them all the cash he had in hand (five hundred pieces), and all his stock-in-trade, worth five hundred more. He asked of them only to let him keep eight pennies, and the bag and the yoke that he used to carry his things with. And these he took and departed. And going quickly to the river-side, he gave those eight pennies to a boatman, and got into the boat. But that covetous hawker came back to the house, and said: “Bring out that dish, I’ll give you something for it!”
T. W. Rhys Davids (1880)
When he heard this he called out, “Through this fellow I have lost a golden pot worth--O, worth a hundred thousand! He has ruined me altogether!” And bitter sorrow overcame him, and he was unable to retain his presence of mind; and he lost all self-command. And scattering the money he had, and all the goods, at the door of the house, he seized as a club the yoke by which he had carried them, and tore off his clothes, and pursued after the Bodisat. When he reached the river-side, he saw the Bodisat going away, and he cried out, “Hallo, Boatman! stop the boat!”
T. W. Rhys Davids (1880)
But the Bodisat said, “Don’t stop!” and so prevented that. And as the other gazed and gazed at the departing Bodisat, he was torn with violent grief; his heart grew hot, and blood flowed from his mouth until his heart broke--like tank-mud in the heat of the sun!
T. W. Rhys Davids (1880)
Thus harbouring hatred against the Bodisat, he brought about on that very spot his own destruction. This was the first time that Devadatta harboured hatred against the Bodisat. But the Bodisat gave gifts, and did other good acts, and passed away according to his deeds. It was when the Buddha had finished this discourse, that he, as Buddha, uttered the following verse--
T. W. Rhys Davids (1880)
Long ago, when Brahma-datta was reigning in Benares, in the land of Kāsi, the Bodisat was born in a treasurer’s family; and when he grew up he received the post of treasurer, and was called Chullaka. And he was wise and skilful, and understood all omens. One day as he was going to attend upon the king he saw a dead mouse lying on the road; and considering the state of the stars at the time, he said, “A young fellow with eyes in his head might, by picking this thing up, start a trade and support a wife.”
T. W. Rhys Davids (1880)
And when Chullaka the high treasurer heard his tale, he thought, “It will never do to let such a lad as this get into any one else’s hands.” So he gave him his grown-up daughter in marriage, and made him heir to all the family estates. And when the treasurer died, he received the post of city treasurer. But the Bodisat passed away according to his deeds. * * * * * It was when the Buddha had finished his discourse that he, as Buddha, uttered the following verse:
T. W. Rhys Davids (1880)
Long ago, Brahma-datta was king in Benares, in the land of Kāsi. At that time our Bodisat was his Valuer. He valued both horses, elephants, or things of that kind; and jewelry, gold, or things of that kind; and having done so, he used to have the proper price for the goods given to the owners thereof.
T. W. Rhys Davids (1880)
The horse-dealer accepted the Bodisat’s advice, went to the valuer, and bribed him, and gave him the hint suggested. And he took the bribe, and said, “All right! I can value your measure of rice for you.”
T. W. Rhys Davids (1880)
“Well, then, let us go to the audience-hall,” said he; and taking him with him, went into the king’s presence. And the Bodisat and many other ministers went there also.
T. W. Rhys Davids (1880)
Hearing this the ministers clapped their hands, laughing, and saying, “We used to think the broad earth, and the king’s realm, were alike beyond price; but this great and famous royal city is worth, by his account, just a measure of rice! O the depth of the wisdom of the valuer! How can he have stayed so long in office? Truly he is just suited to our king!” Thus they laughed him to scorn. Then the Bodisat uttered this stanza:
T. W. Rhys Davids (1880)
Then the king was ashamed, and drove out that fool, and appointed the Bodisat to the office of Valuer. And in course of time the Bodisat passed away according to his deeds.
T. W. Rhys Davids (1880)
Long ago Brahma-datta was king in Benares, in the country of Kāsi. And the Bodisat of that time assumed re-existence in the womb of his chief queen; and on the day on which they chose a name for him, they gave him the name of Prince Mahiŋsāsa. And when he could run to and fro, and get about by himself, another son was born, whom they called the Moon Prince.
T. W. Rhys Davids (1880)
When he could run to and fro, and get about by himself, the mother of the Bodisat died. The king appointed another lady to the dignity of chief queen. She became very near and dear to the king, and in due course she brought forth a son, and they called his name the Sun Prince. When the king saw his son, he said in his joy, “My love! I promise to give you, for the boy, whatever you ask!”
T. W. Rhys Davids (1880)
They went on till they entered the mountain region of Himālaya. There the Bodisat, leaving the path, sat down at the foot of a tree, and said to the Sun Prince:
T. W. Rhys Davids (1880)
But the Bodisat, when he found that he was so long in coming, sent the Moon Prince. Him, too, the demon seized and asked him as before: “Do you know what is of divine nature?” “Yes, I do. The far-spreading sky is called divine.” “You then don’t know what is divine,” said he; and he took him, too, and put him in the same place.
T. W. Rhys Davids (1880)
When he too delayed, the Bodisat thought to himself, “Some accident must have happened.” He himself, therefore, went to the place, and saw the marks of the footsteps where both the boys had gone down into the water. Then he knew that the pond must be haunted by a water-sprite; and he stood fast, with his sword girded on, and his bow in his hand.
T. W. Rhys Davids (1880)
But when the demon saw that the Bodisat was not going down into the water, he took to himself the form of a woodman, and said to the Bodisat:
T. W. Rhys Davids (1880)
“Hallo, my friend! you seem tired with your journey. Why don’t you get down into the lake there; and have a bath, and drink, and eat the edible stalks of the lotus plants, and pick the flowers, and so go on your way at your ease?” And as soon as the Bodisat saw him, he knew that he was the demon, and he said, “It is you who have seized my brothers!” “Yes, it is I,” said he. “What for, then?” “I have been granted all those who go down into this pond.” “What? All!” “Well; all save those who know what beings are divine. The rest are my prey.” “But have you then any need of divine beings?” “Yes, certainly.” “If it be so, I will tell you who are divine.” “Speak on then; and I shall get to know who have the attributes which are divine.”
T. W. Rhys Davids (1880)
Then the Bodisat said, “I would teach you regarding this matter; but I am all unclean with my journey.” And the water-sprite bathed the Bodisat, and provided him with food, and brought him water, and decked him with flowers, and anointed him with perfumes, and spread out for him a couch in a beautiful arbour.
T. W. Rhys Davids (1880)
And the Bodisat seated himself there, and made the water-sprite sit at his feet, and said, “Give ear then attentively, and listen what divine nature is.” And he uttered the verse--
T. W. Rhys Davids (1880)
The pure in heart who fear to sin, The good, kindly in word and deed-- These are the beings in the world, Whose nature should be called divine. And when the water-sprite heard that, his heart was touched, and he said to the Bodisat-- “O, Wise Teacher, in you I place my trust. I will give you up one of your brothers. Which shall I bring?” “Bring me the younger of the two.” “But, Teacher; you who know so well all about the divine nature, do you not act in accordance with it?” “What do you mean?”
T. W. Rhys Davids (1880)
And when he had thus magnified the Bodisat with believing heart, he brought forth both the brothers and gave them back to him.
T. W. Rhys Davids (1880)
Then said the Bodisat to him, “Friend, it is by reason of evil deeds committed by you in some former birth, that you have been born as an ogre, living on the flesh of other beings. And now you still go on sinning. This thine iniquity will prevent thine ever escaping from rebirth in evil states. From henceforth, therefore, put away evil, and do good!”
T. W. Rhys Davids (1880)
With these words he succeeded in converting him. And the ogre being converted, the Bodisat continued to live there under his protection. And one day he saw by the conjunction of the stars that his father was dead. So he took the water-sprite with him and returned to Benares, and took upon himself the kingdom. And he made Moon Prince his heir-apparent, and Sun Prince his commander-in-chief. And for the water-sprite he made a dwelling-place in a pleasant spot, and took care that he should be constantly provided with the best of garlands and flowers and food. And he himself ruled his kingdom in righteousness, until he passed away according to his deeds. * * * * *
T. W. Rhys Davids (1880)
Long ago, when Brahma-datta was reigning in Benares, the Bodisat became a wealthy Brāhman of the north-west country. And perceiving the evils of worldly lusts, and the advantages of the religious life, he abandoned the world, and went to the Himālaya region, and adopted the life of a hermit, and practised the Eight Attainments. And the number of his disciples increased greatly, until he was attended by five hundred ascetics.
T. W. Rhys Davids (1880)
So the Bodisat gave the five hundred ascetics in charge to his senior pupil, and sent him away, saying, “You shall go and live with these men in the Himālayas. I will stay here.”
T. W. Rhys Davids (1880)
The king, displeased that the ascetic, on seeing him, had not arisen, said to the Bodisat, “Sir, this ascetic must have enjoyed himself to his heart’s content. He lies there, quite at his ease, singing a song!”
T. W. Rhys Davids (1880)
“Great king! This ascetic was once a king like you. He is thinking, ‘Formerly, as a layman, even when enjoying royal splendour, and guarded by many men with arms in their hands, I had no such joy as this,’ and he utters this exclamation of joy in reference to the joys of meditation, and to the happiness of the religious life.” And having thus spoken, the Bodisat further uttered this verse in order to instruct the king in righteousness--
T. W. Rhys Davids (1880)
When the king had listened to this discourse, he was satisfied again; and taking leave, he returned to the palace. And the disciple, too, took his leave, and returned to the Himālaya region. But the Bodisat dwelt there in continued meditation till he died, and he was then reborn in the Brahma heaven. * * * * *
T. W. Rhys Davids (1880)
Long ago, in the city Rājagaha, in the land of Magadha, there ruled a certain king of Magadha. At that time the Bodisat came to life as a deer, and when he grew up he lived in the forest at the head of a herd of a thousand deer. He had two young ones, named Lakkhaṇa (the Beautifully-marked One, ‘Beauty’) and Kāḷa (the Dark One, ‘Brownie’).
T. W. Rhys Davids (1880)
So when the Bodisat saw that crop time was at hand, he sent for his sons, and said, “My children! the time of growing crops has come; many deer will come to destruction. We are old, and will get along by some means or another without stirring much abroad. But do you lead your herds away to the mountainous part of the forest, and return when the crops are cut!” “Very well,” said they; and departed with their attendant herds.
T. W. Rhys Davids (1880)
And when the Bodisat saw his sons approaching, he held a consultation with the herd of deer, and put together this stanza,--
T. W. Rhys Davids (1880)
The righteous man hath profit, and the courteous in speech. Look there at Beauty coming back with all his troop of kindred, Then look at this poor Brownie, deprived of all he had! When he had thus welcomed his son, the Bodisat lived to a good old age, and passed away according to his deeds. * * * * *
T. W. Rhys Davids (1880)
Long ago, when Brahma-datta was reigning in Benares, the Bodisat came to life as a deer. When he was born he was of a golden colour; his eyes were like round jewels, his horns were white as silver, his mouth was red as a cluster of kamala flowers, his hoofs were bright and hard as lacquer-work, his tail as fine as the tail of a Tibetan ox, and his body as large in size as a foal’s.
T. W. Rhys Davids (1880)
When the king heard that, he went to the park; and seeing there two golden-coloured deer, he granted them their lives. But thenceforth he would sometimes go himself to shoot a deer, and bring it home; sometimes his cook would go and shoot one. The deer, as soon as they saw the bow, would quake with the fear of death, and take to their heels; but when they had been hit once or twice, they became weary or wounded, and were killed. And the herd of deer told all this to the Bodisat. He sent for the Monkey Deer, and said:
T. W. Rhys Davids (1880)
Receiving no help from him, she went to the Bodisat, and told him the matter. He listened to her, and said, “Be it so! Do you go back. I will relieve you of your turn.” And he went himself, and put his neck upon the block of execution, and lay down.
T. W. Rhys Davids (1880)
The king no sooner heard it than he mounted his chariot, and proceeded with a great retinue to the place, and beholding the Bodisat, said, “My friend the King of the Deer! did I not grant you your life? Why are you lying here?”
T. W. Rhys Davids (1880)
From that time, they say, the sign of the tying of leaves was seen in the fields, and from that time not a single deer trespassed beyond it; for such was the instruction they received from the Bodisat.
T. W. Rhys Davids (1880)
And the Bodisat continued thus his life long to instruct the deer, and passed away with his herd according to his deeds.
T. W. Rhys Davids (1880)
The king, too, hearkened to the exhortations of the Bodisat, and then, in due time, passed away, according to his deeds. * * * * *
T. W. Rhys Davids (1880)
Now the Bodisat of that time was a tree fairy, dwelling in that wood. When he saw what had happened, he said to himself,
T. W. Rhys Davids (1880)
Once upon a time, when Brahma-datta was reigning in Benares, the Bodisat became a stag, and lived in the forest, with a herd for his retinue.
T. W. Rhys Davids (1880)
Then his mother went to her brother, and asked, “How now, brother! was your nephew instructed in the devices of the deer?” “Think no more of that incorrigible fellow!” said the Bodisat. “Your son did not learn the devices of the deer.” And then, to explain his own unwillingness to have anything further to do with him, he uttered this stanza:
T. W. Rhys Davids (1880)
Once upon a time there was a king of Magadha reigning in Rājagaha. At that time the Bodisat came to life as a stag, and lived in the forest, attended by a herd of deer. Now his sister brought her son to him, saying, “Brother! instruct this thy nephew in the devices of the deer.”
T. W. Rhys Davids (1880)
“Very well,” said the Bodisat, in assent, and directed his nephew, “Go away now, dear, and on your return at such and such a time you may receive instruction.” And he failed not at the time appointed by his uncle, but went to him and received instruction.
T. W. Rhys Davids (1880)
“Suspect not your son of any fault,” said the Bodisat. “He has well learnt the devices of the deer. Even now he will come back to us and make you laugh for joy.” And he uttered this stanza:
T. W. Rhys Davids (1880)
I’ve trained the deer to be most swift, To drink at midnight only, and, abounding in disguise, To keep in any posture that he likes. Breathing through one nostril hid upon the ground, My nephew, by six tricks at his command Will yet outdo the foe! Thus the Bodisat, pointing out how thoroughly his nephew had learnt the devices of the deer, comforted his sister.
T. W. Rhys Davids (1880)
Once upon a time two friends, a lion and a tiger, were living in a certain cave at the foot of a hill. At that time the Bodisat, who had devoted himself to the religious life of a hermit, was living at the foot of that same mountain.
T. W. Rhys Davids (1880)
Now one day a dispute arose between the friends about the cold. The tiger said it was cold in the dark half of the month, the lion said it was cold in the light half. And as neither of them could solve the difficulty, they asked the Bodisat, and he uttered this stanza:
T. W. Rhys Davids (1880)
“It is whenever the wind blows, In the dark half or in the light. For cold is caused by wind: and so You both are right.” Thus the Bodisat pacified the two friends. * * * * *
T. W. Rhys Davids (1880)
At that time the Bodisat had been born as the Genius of a tree growing on that spot. By his supernatural power he now seated himself cross-legged in the sky in the sight of the multitude; and thinking, “Would that these people, seeing thus the fruit of sin, would abstain from such destruction of life,” he in a sweet voice taught them, uttering this stanza:
T. W. Rhys Davids (1880)
Thus the Great Being preached to them the Truth, terrifying them with the fear of hell. And when the people had heard his discourse, they trembled with the fear of death, and left off taking life. And the Bodisat, preaching to the people, and establishing them in the Precepts, passed away according to his deeds. The people, too, attending upon the exhortations of the Bodisat, gave gifts, and did other good deeds, and so filled the city of the gods. * * * * *
T. W. Rhys Davids (1880)
This was formerly, they say, a densely-wooded forest. And in its lake there was a water-demon, who used to eat whomsoever went down into the water. At that time the Bodisat was a monkey-king, in size like the fawn of a red deer; and attended by a troop of monkeys about eighty thousand in number, he lived in that forest, preserving them from harm.
T. W. Rhys Davids (1880)
“Very well,” said they. And one day they went to a place they had not been to before. There they wandered about the greater part of the day; and when, in searching about for water, they found a pond, they sat down without even drinking, and looked forward to the arrival of their king. When the Bodisat had come, he asked them, “Why, my children, do you take no water?” “We awaited your arrival,” said they.
T. W. Rhys Davids (1880)
“It is well, my children!” said the Bodisat; and fixing his attention on the foot-marks close round the edge of the pond, he saw that they went down, but never came up. Then he knew that it was assuredly haunted by demons, and said, “You have done well, my children, not to have drunk the water. This pond is haunted!”
T. W. Rhys Davids (1880)
But when the demon of the water saw that they were not going down into it, he assumed the horrible shape of a blue-bellied, pale-faced, red-handed, red-footed creature, and came splashing out through the water, and cried out, “Why do you sit still here? Go down and drink the water!” But the Bodisat asked him, “Are you the water-demon who haunts this spot?” “Yes! I am he!” was the reply. “Have you received power over all who go down into the pool?” “Yes, indeed! I carry off even a bird when it comes down, and I let no one off. You too I will devour, one and all!” “We shall not allow you to eat us.” “Well, then! drink away!” “Yes! we shall drink the water too, but we shall not fall into your hands.” “How, then, will you get at the water?”
T. W. Rhys Davids (1880)
So saying, the Bodisat had a Naḷa-cane brought to him, and appealing in great solemnity to the Ten Great Perfections (generosity, morality, self-denial, wisdom, perseverance, patience, truth, resolution, kindness, and resignation) exorcised by him in this and previous births, he blew into the cane. And the cane became hollow throughout, not a single knot being left in it. In this manner he had another, and then another, brought, and blew into it. Then the Bodisat walked round the pond, and commanded, saying, “Let all the canes growing here be perforated throughout.” And thenceforward, since through the greatness of the goodness of the Bodisats their commands are fulfilled, all the canes which grew in that pond became perforated throughout. * * * * *
T. W. Rhys Davids (1880)
After giving this command, the Bodisat took a cane and seated himself. So, too, those eighty thousand monkeys took, each of them, a cane, and seated themselves round the pond. And at the same moment as he drew the water up into his cane and drank, so, too, they all sat safe on the bank, and drank.
T. W. Rhys Davids (1880)
Thus the water-demon got not one of them into his power on their drinking the water, and he returned in sorrow to his own place. But the Bodisat and his troop went back again to the forest. * * * * *
T. W. Rhys Davids (1880)
Once upon a time, when Brahma-datta was reigning in Benares, the Bodisat became A KURUNGA ANTELOPE and lived in his forest home, feeding on fruits. And at one time he was eating the Sepaṇṇi fruit on a heavily-laden Sepaṇṇi tree.
T. W. Rhys Davids (1880)
On seeing, one day, the foot-marks of the Bodisat at the foot of the Sepaṇṇi-tree, he made himself a platform upon it, and having breakfasted early, he took his javelin with him, went to the wood, climbed up the tree, and took his seat on the platform.
T. W. Rhys Davids (1880)
The Bodisat, too, left his lair early in the morning, and came up to eat the Sepaṇṇi-fruits; but without going too hastily to the foot of the tree, he thought to himself, “Those platform-hunters sometimes make their platforms on the trees. I wonder can there be any danger of that kind.” And he stopped at a distance to reconnoitre.
T. W. Rhys Davids (1880)
But the hunter, when he saw that the Bodisat was not coming on, kept himself quiet, and threw down fruit so that it fell in front of him.
T. W. Rhys Davids (1880)
The Bodisat said to himself, “Why, these fruits are coming this way, and falling before me. There must be a hunter up there!” And looking up again and again, he discerned the hunter. Then pretending not to have seen him, he called out, “Hallo, O tree! You have been wont to let your fruit fall straight down, as if you were putting forth a hanging root: but to-day you have given up your tree-nature. So as you have surrendered the characteristics of tree-nature, I shall go and seek my food at the foot of some other tree.” So saying, he uttered this stanza:
T. W. Rhys Davids (1880)
The Bodisat turned round, and stopped to cry out, “I tell you, O man, however much you may have lost me this time, the eight Great Hells and the sixteen Ussada Hells, and fivefold bondage and torment--the result of your conduct--these you have not lost!” And so saying, he escaped whither he desired. And the hunter, too, got down, and went whithersoever he pleased. * * * * *
T. W. Rhys Davids (1880)
Once upon a time, when Brahma-datta was reigning in Benares, the Bodisat, in consequence of an act which would have that effect, came to life as a dog, and lived in a great cemetery attended by a troop of several hundred dogs.
T. W. Rhys Davids (1880)
The king, enraged at the dogs, gave orders that dogs should be killed wherever they were seen. So there ensued a wholesale destruction of dogs: and finding there was no safety for them anywhere else, they escaped to the cemetery, and joined themselves to the Bodisat.
T. W. Rhys Davids (1880)
The Bodisat asked them the reason of their coming in such numbers together. “People say,” was the answer, “that the leather work and the straps of a carriage in the harem have been gnawed by dogs. The king in his anger has commanded all dogs to be destroyed. Extreme is the danger we are in!”
T. W. Rhys Davids (1880)
The Bodisat said to himself, “There’s no opportunity for dogs from outside to get into a place so guarded. It must be the royal dogs from within the palace that have done this thing. And now nothing happens to the thieves, and the innocent are punished with death. What if I were to make the king see who the real culprits are, and so save the lives of my kinsfolk?”
T. W. Rhys Davids (1880)
Now the king, after issuing the order for the destruction of the dogs, sat himself down in the seat of judgment. The Bodisat went straight up to the place, and rushing forwards, ran underneath the king’s throne. Thereupon the king’s attendants were about to drive him away, but the king stopped them.
T. W. Rhys Davids (1880)
When the king heard what the Bodisat said, he asked, “O Wise One, do you then know who it is has eaten the carriage leather?” “Yes; I know it,” said he. “Who are they then?” “It is the thoroughbreds living in your own house.” “But how can we know they are the guilty ones?” “I will prove it to you.” “Prove it then, O sage!” “Send for the thoroughbreds, and have a little buttermilk and Dabba grass brought in.” The king did so; and the Great Being said, “Have the grass crushed in the buttermilk, and give the dogs to drink.” The king did so; and each of the dogs, as they drank it, vomited it up,--and bits of leather with it.
T. W. Rhys Davids (1880)
Then the king was delighted as with a decision by the all-wise Buddha himself; and gave up his sceptre to the Bodisat. But the Bodisat preached the law to the king in the ten verses on righteousness, from the story of the Three Birds, beginning-- Walk righteously, O great king!...
T. W. Rhys Davids (1880)
And the king listened to his exhortation, and granted security to all living creatures; and commanded a constant supply of food, like the royal food, for all the dogs from the Bodisat downwards. And he remained firm in the teaching of the Bodisat, and did works of charity and other good deeds his life long, and after death was reborn in the world of the gods.
T. W. Rhys Davids (1880)
Now the Exhortation of the Dog flourished for tens of thousands of years. But the Bodisat lived to a good old age and passed away according to his deeds. * * * * *
T. W. Rhys Davids (1880)
Long ago, when Brahma-datta was reigning in Benares, the Bodisat was born into the family of a thoroughbred Bhoja horse, and became the state charger of the king of Benares. He fed out of a priceless golden dish on the most delicious fine old rice; and he stood in a fragrant perfumed stall, hung round with curtains embroidered with flowers, covered with a canopy painted with golden stars, decked with garlands of sweet-smelling flowers, and furnished with a lamp of fragrant oil that was never extinguished.
T. W. Rhys Davids (1880)
Whilst the Bodisat lay there as best he could, he opened his eyes, and saw the knight, and said to himself, “He is harnessing another horse. That horse won’t be able to break through the seventh line, or take the seventh king. What I have already done will be lost. The knight, too, who has no equal, will be killed; and the king, too, will fall into the enemy’s power. No other horse, save I alone, can break through that remaining line and take the seventh king.” And lying there as he was, he sent for the knight, and said--
T. W. Rhys Davids (1880)
Then the knight helped the Bodisat up, bound up his wound, put on all his harness, seated himself on his back, broke through the seventh line, took the seventh king alive, and delivered him over to the king’s guard.
T. W. Rhys Davids (1880)
They led the Bodisat, too, to the king’s gate, and the king went out to see him. Then the Great Being said to the king--
T. W. Rhys Davids (1880)
And when the Bodisat had thus exhorted the king, they took off his harness. And as they were taking it off, piece by piece, he breathed his last.
T. W. Rhys Davids (1880)
At that moment the eldest of the horses received a wound. The charioteer drove on till he came to the king’s gate, took the elder horse out, loosened his harness, made him lie down on his side, and began to harness another horse. When the Bodisat saw this, he thought as before, sent for the charioteer, and lying as he was, uttered this stanza:
T. W. Rhys Davids (1880)
The charioteer helped the Bodisat up, harnessed him, broke through the seventh line, and bringing the seventh king with him, drove up to the king’s gate and took out the horse.
T. W. Rhys Davids (1880)
The Bodisat, lying there on his side, exhorted the king as before, and then breathed his last. The king performed funeral rites over his body, did honour to the charioteer, ruled his kingdom with righteousness, and passed away according to his deeds. * * * * *
T. W. Rhys Davids (1880)
Once upon a time Brahma-datta was reigning in Benares, and the Bodisat was his adviser in things spiritual and temporal.
T. W. Rhys Davids (1880)
The king sent for the Bodisat, and said, “Do you go, Paṇḍit, and find out why the horse won’t go into the water when he is led down to the ford.”
T. W. Rhys Davids (1880)
Then the Bodisat saw it was his vanity that made him wish not to be bathed there, and that he ought to be taken to some other pond. So he said, “Look you, horsekeeper, even if a man gets the finest milky rice with the most delicious curry to eat, he will tire of it sooner or later. This horse has been bathed often enough at the ford here, take him to some other ford to rub him down and feed him.” And so saying, he uttered the verse--
T. W. Rhys Davids (1880)
When they heard what he said, they took the horse to another ford, and there bathed and fed him. And as they were rubbing down the horse after watering him, the Bodisat went back to the king. The king said, “Well, friend! has the horse had his bath and his drink?” “It has, my Lord!” “Why, then, did it refuse at first?” “Just in this way,” said he; and told him all.
T. W. Rhys Davids (1880)
The king gave the Bodisat much honour, saying, “He understands the motives even of such an animal as this. How wise he is!” And at the end of this life he passed away according to his deeds. And the Bodisat too passed away according to his deeds.
T. W. Rhys Davids (1880)
Long ago, when Brahma-datta was reigning in Benares, the Bodisat became his minister. At that time the king had a state elephant, named ‘Girly-face,’ who was good and gentle, and would hurt nobody.
T. W. Rhys Davids (1880)
So they told the king that ‘Girly-face’ had gone mad, and killed every one he caught sight of. The King sent the Bodisat, saying, “Do you go, Paṇḍit, and find out what’s the reason of his having become a Rogue!”
T. W. Rhys Davids (1880)
The Bodisat went there, and finding he had no bodily ailment, thought over what the reason could be; and came to the conclusion that he must have become a Rogue after overhearing some conversation or other, and thinking it was meant as a lesson for him. So he asked the elephant keepers, “Has there been any talking going on at night time, near the stable?” “O yes, sir! Some thieves used to come and talk together,” was the reply.
T. W. Rhys Davids (1880)
The Bodisat went away, and told the king, “There is nothing bodily the matter with the elephant, your Majesty; it is simply from hearing robbers talk that he has become a Rogue.” “Well; what ought we to do now?”
T. W. Rhys Davids (1880)
“Then do so, my friend,” said the king. And the Bodisat got holy men to sit near the elephant’s stall, telling them to talk of holy things.
T. W. Rhys Davids (1880)
On hearing this, he thought, “It is me these men are teaching; from this time forth I am to be good!” And so he became tame and quiet. The king asked the Bodisat, “How is it, my friend? Is he quieted?”
T. W. Rhys Davids (1880)
Then the king gave great honour to the Bodisat for understanding the motives even of one born as an animal. And he lived to a good old age, and, with the Bodisat, passed away according to his deeds. * * * * *
T. W. Rhys Davids (1880)
Now one day the monks sat talking in the Lecture Hall about their intimacy. When the Teacher came, he asked them what they were talking about, and they told him. Then he said, “Not now only, O mendicants, have these been close allies; they were so also in a former birth.” And he told a tale. * * * * * Long ago, when Brahma-datta was reigning in Benares, the Bodisat became his minister.
T. W. Rhys Davids (1880)
But one day there came a peasant who gave the elephant-keeper money for the dog, and took it back with him to his village. From that time the elephant, missing the dog, would neither eat nor drink nor bathe. And they let the king know about it. He sent the Bodisat, saying, “Do you go, Paṇḍit, and find out what’s the cause of the elephant’s behaviour.”
T. W. Rhys Davids (1880)
Then the Bodisat went and told the king, “There’s nothing the matter with the elephant, your majesty; but he was great friends with a dog, and I fancy it’s through missing it that he refuses his food.” And so saying, he uttered the stanza:
T. W. Rhys Davids (1880)
The king did so; and as soon as he heard of it, the man turned the dog loose. The dog hastened back, and went close up to the elephant. The elephant took him up in his trunk, and placed him on his forehead, and wept and cried, and took him down again, and watched him as he fed. And then he took his own food. Then the king paid great honour to the Bodisat for knowing the motives even of animals. * * * * *
T. W. Rhys Davids (1880)
Long ago a king of Gandhāra was reigning in Takkasilā, in the land of Gandhāra. The Bodisat came to life then as a bull.
T. W. Rhys Davids (1880)
When the Bodisat grew up, he said to himself, “This Brāhman has brought me up with great care; and there’s no other ox in all the continent of India can drag the weight I can. What if I were to let the Brāhman know about my strength, and so in my turn provide sustenance for him!”
T. W. Rhys Davids (1880)
The Bodisat said to himself, “He addresses me as a wretch. I am no wretch!” And keeping his four legs as firm as so many posts, he stood perfectly still.
T. W. Rhys Davids (1880)
And the Bodisat, with one mighty effort, dragged forwards the hundred heavily-laden carts, and brought the hindmost one up to the place where the foremost one had stood!
T. W. Rhys Davids (1880)
Then the cattle-owner acknowledged himself beaten, and handed over to the Brāhman the two thousand; the bystanders, too, presented the Bodisat with a large sum; and the whole became the property of the Brāhman. Thus, by means of the Bodisat, great was the wealth he acquired. * * * * *
T. W. Rhys Davids (1880)
When the Teacher came there, he asked them what they were discussing, and they told him. Then he said, “O mendicants! who should now bear the yoke that I can bear? For even when an animal in a former birth I could find no one to drag the weight I dragged.” And he told a tale. * * * * * Long ago, when Brahma-datta was reigning in Benares, the Bodisat returned to life as a bull.
T. W. Rhys Davids (1880)
The Bodisat was grazing with the village cattle close to the ford. The young caravan owner was a famous judge of cattle, and began looking about to see whether there were among them any thoroughbred bull able to drag over the carts. Seeing the Bodisat, he thought he would do; and asked the herdsmen--
T. W. Rhys Davids (1880)
But when he began to put a string through his nose and drag him along, he could not get him to come. For the Bodisat, it is said, wouldn’t go till he was promised a reward.
T. W. Rhys Davids (1880)
Then the Bodisat went along of his own accord. And the men yoked him to the cart. And with a mighty effort he dragged it up and landed it safe on the high ground. And in the same manner he dragged up all the carts.
T. W. Rhys Davids (1880)
And she bathed him in warm water, and rubbed him all over with oil, and gave him to drink, and fed him up with good food. And at the end of her life she passed away according to her deeds, and the Bodisat with her. * * * * *
T. W. Rhys Davids (1880)
When the Teacher had finished this lesson in virtue, in illustration of that saying of his (“Not now only, O mendicants, has the Bodisat been excellent in power; he was so also in a former birth”), he made the connexion, and, as Buddha, uttered the following stanza: Whene’er the load be heavy, Where’er the ruts be deep, Let them yoke ‘Blackie’ then, And he will drag the load!
T. W. Rhys Davids (1880)
Long ago, when Brahma-datta was reigning in Benares, the Bodisat came to life in the house of a landed proprietor in a certain village as an ox, with the name of ’Big-red.’ And he had a younger brother called ‘Little-red.’ And all the carting work in the household was carried on by means of the two brothers.
T. W. Rhys Davids (1880)
Then his brother said to him, “Dear Little-red, don’t envy the creature his food! This poor pig is eating the food of death! These people are fattening the pig to provide a feast for the guests at their daughter’s wedding. But a few days more, and you shall see how these men will come and seize the pig by his legs, and drag him off out of his sty, and deprive him of his life, and make curry for the guests!” And so saying, he uttered the following stanza: “Envy not ‘Sausages!’ ’Tis deadly food he eats! Eat your chaff, and be content; ’Tis the sign of length of life!” And, not long after, those men came there; and they killed ‘Sausages,’ and cooked him up in various ways. Then the Bodisat said to Little-red, “Have you seen ’Sausages,’ my dear?”
T. W. Rhys Davids (1880)
At that time the Bodisat (just as he who is now Sakka was once born in the village of Macala in Magadha) was born in that very village as a nobleman’s son. On the naming-day they gave him the name of Prince Magha, and when he grew up he was known as ‘Magha the young Brāhman.’
T. W. Rhys Davids (1880)
In that village there were as many as thirty families; and one day the men of those families stopped in the middle of the village to transact some village business. The Bodisat removed with his feet the lumps of soil on the place where he stood, and made the spot convenient to stand on; but another came up and stood there. Then he smoothed out another spot, and took his stand there; but another man came and stood upon it. Still the Bodisat tried again and again with the same result, until he had made convenient standing-room for all the thirty.
T. W. Rhys Davids (1880)
The next time he had an open-roofed shed put up there; and then pulled that down, and built a hall, and had benches spread in it, and a water-pot placed there. On another occasion those thirty men were reconciled by the Bodisat, who confirmed them in the Five Commandments; and thenceforward he continued with them in works of piety.
T. W. Rhys Davids (1880)
Whilst they were so living they used to rise up early, go out with bill-hooks and crowbars in their hands, tear up with the crowbars the stones in the four high roads and village paths, and roll them away, take away the trees which would be in the way of vehicles, make the rough places plain, form causeways, dig ponds, build public halls, give gifts, and keep the Commandments--thus, in many ways, all the dwellers in the village listened to the exhortations of the Bodisat, and kept the Commandments.
T. W. Rhys Davids (1880)
Then they made them all lie down in the courtyard, and fetched the elephant. And the Bodisat exhorted them, saying, “Keep the Commandments in mind. Regard them all--the slanderer, and the king, and the elephant--with feelings as kind as you harbour towards yourselves!” And they did so.
T. W. Rhys Davids (1880)
The officials asked them, and the Bodisat said there was. And they told the king, and he had them all called before him, and said, “Tell me that spell you know!”
T. W. Rhys Davids (1880)
Then the Bodisat spoke, and said, “O king! we have no other spell but this--that we destroy no life, not even of grass; that we take nothing which is not given to us; that we are never guilty of unchastity, nor speak falsehood, nor drink intoxicants; that we exercise ourselves in love, and give gifts; that we make rough places plain, dig ponds, and put up rest-houses--this is our spell, this is our defence, this is our strength!”
T. W. Rhys Davids (1880)
Now at that time there were four women in the Bodisat’s household, named Piety, Thoughtful, Pleasing, and Well-born. Piety took an opportunity of meeting the builder alone, and gave him a bribe, and said to him, “Brother! manage somehow to give me a share in this rest-house.”
T. W. Rhys Davids (1880)
And the Bodisat fulfilled the seven religious duties--that is, to support one’s mother, to support one’s father, to pay honour to age, to speak truth, not to speak harshly, not to abuse others, and to avoid a selfish, envious, niggardly disposition.
T. W. Rhys Davids (1880)
Long ago, when Brahma-datta was reigning in Benares, the Bodisat came to life as a quail; and lived in a forest at the head of a flock many thousands in number.
T. W. Rhys Davids (1880)
Now one day the Bodisat said to the quails, “This fowler is bringing our kith and kin to destruction! Now I know a stratagem to prevent his catching us. In future, as soon as he has thrown the net over you, let each one put his head through a mesh of the net, then all lift it up together, so as to carry it off to any place we like, and then let it down on to a thorn bush. When that is done, we shall each be able to escape from his place under the net!”
T. W. Rhys Davids (1880)
To this they all agreed; and the next day, as soon as the net was thrown, they lifted it up just in the way the Bodisat had told them, threw it on a thorn bush, and got away themselves from underneath. And whilst the fowler was disentangling his net from the bush, darkness had come on. And he had to go empty-handed away.
T. W. Rhys Davids (1880)
When they were so quarrelling, the Bodisat thought, “There is no depending for safety upon a quarrelsome man! No longer will these fellows lift up the net; so they will come to great destruction, and the fowler will get his chance again. I dare not stay here any more!” And he went off with his more immediate followers to some other place.
T. W. Rhys Davids (1880)
Then the Master said, “O Brother! this woman does you harm. In a former birth also you were just being killed through her when I came up and saved you.” And he told a tale. * * * * * Once upon a time, when Brahma-datta was reigning in Benāres, the Bodisat became his private chaplain.
T. W. Rhys Davids (1880)
The Bodisat took it up in his hands, seated himself at the river-side, and said to it, “My good fish! Had I not caught sight of you this day, you would have lost your life. Now henceforth sin no more!” And so exhorting it, he threw it into the water, and returned to the city. * * * * *
T. W. Rhys Davids (1880)
Long ago the Bodisat entered upon a new existence as a quail in this very spot, in the land of Magadha; and after having been born in the egg, and having got out of the shell, he became a young quail, in size like a big partridge. And his parents made him lie still in the nest, and fed him with food they brought in their beaks. And he had no power either to stretch out his wings and fly through the air, nor to put out his legs and walk on the earth.
T. W. Rhys Davids (1880)
Now that place was consumed year after year by a jungle fire. And just at that time the jungle fire came on with a mighty roar and seized upon it. The flocks of birds rose up, each from his nest, and flew away shrieking. And the Bodisat’s parents too, terrified with the fear of death, forsook the Bodisat, and fled.
T. W. Rhys Davids (1880)
When the Bodisat, lying there as he was, stretched forth his neck, and saw the conflagration spreading towards him, he thought: “If I had the power of stretching my wings and flying in the air, or of putting out my legs, and walking on the ground, I could get away to some other place. But I can’t! And my parents too, terrified with the fear of death, have left me all alone, and flown away to save themselves. No other help can I expect from others, and in myself I find no help. What in the world shall I do now!”
T. W. Rhys Davids (1880)
Then the Bodisat called to mind the attributes of the Buddhas who had long since passed away; and, making a solemn asseveration of the true faith existing in himself, he performed the Act of Truth, uttering the verse--
T. W. Rhys Davids (1880)
And as that spot has escaped being overwhelmed by fire through all this kalpa, this is said to be ‘a kalpa-enduring miracle.’ The Bodisat having thus performed the Act of Truth, passed away, at the end of his life, according to his deeds. * * * * *
T. W. Rhys Davids (1880)
Long ago, when Brahma-datta was reigning in Benāres, the Bodisat came to life again as a bird, and lived a forest life, attended by a flock of birds, near a lofty tree, with branches forking out on every side.
T. W. Rhys Davids (1880)
Now one day dust began to fall as the branches of the tree rubbed one against another. Then smoke began to rise. The Bodisat thought, on seeing this,--
T. W. Rhys Davids (1880)
Then such of the birds as were wise, and hearkened to the voice of the Bodisat, flew up at once with him into the air, and went elsewhere. But such as were foolish said one to another, “Just so! Just so! He’s always seeing crocodiles in a drop of water!” And paying no attention to what he said, they stopped there.
T. W. Rhys Davids (1880)
And not long afterwards fire was produced precisely in the way the Bodisat had foreseen, and the tree caught fire. And smoke and flames rising aloft, the birds were blinded by the smoke; they could not get away, and one after another they fell into the fire, and were burnt to death! * * * * *
T. W. Rhys Davids (1880)
When the Teacher had finished this discourse with the words, “Thus formerly, O monk, even the birds dwelling on the tree-tops knew which place would suit them and which would not. How is it that you knew it not?” he proclaimed the Truths. At the conclusion of the Truths the monk was established in Conversion. And the Teacher made the connexion, and summed up the Jātaka, “The birds who at that time listened to the voice of the Bodisat were the followers of the Buddha, but the Wise Bird was I myself.”
T. W. Rhys Davids (1880)
Then the Teacher said, “Not now only has the Jetavana robe-maker taken other people in in this way, in a former birth he did the same. And not now only has he been outwitted by the countryman, in a former birth he was outwitted too.” And he told a tale. * * * * * Long ago the Bodisat was born to a forest life as the Genius of a tree standing near a certain lotus pond.
T. W. Rhys Davids (1880)
Long ago, when Brahma-datta was reigning in Benāres, the Bodisat came to life again as a landowner. He had a friend, also a landowner, who was old himself, but whose wife was young. She had a son by him; and he said to himself--
T. W. Rhys Davids (1880)
“This slave goes to the place fully intending to point out the treasure; but as soon as he gets there, he begins to be insolent. I don’t understand the reason of this. But there’s that squire, my father’s friend. I’ll ask him about it, and find out what it is.” So he went to the Bodisat, told him the whole matter, and asked him the reason of it.
T. W. Rhys Davids (1880)
Then said the Bodisat, “On the very spot, my young friend, where Nanda stands when he is insolent, there must your father’s treasure be. So as soon as Nanda begins to abuse you, you should answer, ‘Come now, slave, who is it you’re talking to?’ drag him down, take the spade, dig into that spot, take out the treasure, and then make the slave lift it up and carry it home!” And so saying he uttered this verse--
T. W. Rhys Davids (1880)
Then the young squire took leave of the Bodisat, went home, took Nanda with him to the place where the treasure was, acted exactly as he had been told, brought back the treasure, put the family estates into order; and following the exhortations of the Bodisat, gave gifts, and did other good works, and at the end of his life passed away according to his deeds.
T. W. Rhys Davids (1880)
Long ago, when Brahma-datta was reigning in Benāres, the Bodisat came to life in the family of the Treasurer of Benāres, and was brought up in much luxury, like a prince. And he arrived in due course at years of discretion; and even when he was but sixteen years old he had gained the mastery over all branches of knowledge.
T. W. Rhys Davids (1880)
Now one day when pleasant food of all sweet tastes was being taken in for the Bodisat at breakfast-time, a Pacceka Buddha, who had risen from a seven days’ trance, saw that the time had come for him to seek for food. And thinking he ought to go that day to the door of the Benāres Treasurer’s house, he washed his face with water from the Anotatta lake, and used a toothpick made from the betel-creeper, put on his lower robe as he stood on the table-land of Mount Manosilā, fastened on his girdle, robed himself, took a begging-bowl he created for the purpose, went through the sky, and stood at the door of the house just as the breakfast was being taken in to the Bodisat. As soon as the Bodisat saw him, he rose from his seat, and looked at a servant who was making the preparations. “What shall I do, Sir?” said he. “Bring the gentleman’s bowl,” said his master.
T. W. Rhys Davids (1880)
And he went at once and caused a pit of live coals, eighty fathoms deep, to appear in the midst of the house. And it was full of charcoal of Acacia-wood; and appeared burning and flaming, like the great hell of Avīci. And after creating it, he himself remained in the sky. When the man, who was coming to fetch the bowl, saw this, he was exceeding terrified, and stopped still. “What are you stopping for, my good man?” asked the Bodisat.
T. W. Rhys Davids (1880)
Then thought the Bodisat, “Vasavatti Māra must be exerting himself with the hope of putting an obstacle in the way of my almsgiving. But I am not aware that I can be shaken by a hundred or even a thousand Māras. This day I will find out whether my power or Māra’s--whether my might or Māra’s--is the greater.”
T. W. Rhys Davids (1880)
And that instant there arose a beautiful large lotus-flower, up and up, from the bottom of the depth of the fiery pit, and received the feet of the Bodisat. And from it there came up about a peck of pollen, and fell on the Great Being’s head, and covered his whole body with a sprinkling of golden dust. Then standing in the midst of the lotus-flower, he poured the food into the Pacceka Buddha’s bowl.
T. W. Rhys Davids (1880)
But the Bodisat, still standing on the lotus, preached the Law to the people in praise of charity and righteousness; and then returned to his house, surrounded by the multitude. And he gave gifts, and did other good works his life long, and then passed away according to his deeds. * * * * *
T. W. Rhys Davids (1880)
Whilst she thus religiously observed the rules of a pure discipline,
Bodhisattva was born from her right side, come to deliver the world,
constrained by great pity, without causing his mother pain or anguish.
As king Yu-liu was born from the thigh, as King Pi-t'au was born from
the hand, as King Man-to was born from the top of the head, as King
Kia-k'ha was born from the arm-pit, so also was Bodhisattva on the day
of his birth produced from the right side; gradually emerging from the
womb, he shed in every direction the rays of his glory. As one born from
recumbent space, and not through the gates of life, through countless
kalpas, practising virtue, self-conscious he came forth to life, without
confusion. Calm and collected, not falling headlong was he born,
gloriously manifested, perfectly adorned, sparkling with light he came
from the womb, as when the sun first rises from the East.
Samuel Beal (1883)
Men indeed regarded his exceeding great glory, yet their sight remained
uninjured: he allowed them to gaze, the brightness of his person
concealed for the time, as when we look upon the moon in the heavens.
His body, nevertheless, was effulgent with light, and like the sun which
eclipses the shining of the lamp, so the true gold-like beauty of
Bodhisattva shone forth, and was diffused everywhere. Upright and firm
and unconfused in mind, he deliberately took seven steps, the soles of
his feet resting evenly upon the ground as he went, his footmarks
remained bright as seven stars.
Samuel Beal (1883)
Then the Nâga-râgas filled with joy, earnestly desiring to show their
reverence for the most excellent law, as they had paid honor to the
former Buddhas, now went to meet Bodhisattva; they scattered before him
Mandâra flowers, rejoicing with heartfelt joy to pay such religious
homage; and so, again, Tathâgata having appeared in the world, the
Suddha angels rejoiced with gladness; with no selfish or partial joy,
but for the sake of religion they rejoiced, because creation, engulfed
in the ocean of pain, was now to obtain perfect release.
Samuel Beal (1883)
Then the precious Mountain-râga, Sumeru, firmly holding this great earth
when Bodhisattva appeared in the world, was swayed by the wind of his
perfected merit. On every hand the world was greatly shaken, as the wind
drives the tossing boat; so also the minutest atoms of sandal perfume,
and the hidden sweetness of precious lilies floated on the air, and rose
through space, and then commingling, came back to earth; so again the
garments of Devas descending from heaven touching the body, caused
delightful thrills of joy; the sun and moon with constant course
redoubled the brilliancy of their light, whilst in the world the fire's
gleam of itself prevailed without the use of fuel. Pure water, cool and
refreshing from the springs, flowed here and there, self-caused; in the
palace all the waiting women were filled with joy at such an
unprecedented event. Proceeding all in company, they drink and bathe
themselves; in all arose calm and delightful thoughts; countless
inferior Devas, delighting in religion, like clouds assembled.
Samuel Beal (1883)
Just as when a country visited by desolation, suddenly obtains an
enlightened ruler, so when Bodhisattva was born, he came to remove the
sorrows of all living things.
Samuel Beal (1883)
Like as in the first days of the kalpa, Rishi-kings by the way in which
they walked, practising pure and spotless deeds, offered up religious
offerings, without harm to living thing, and illustriously prepared an
excellent karma, so the king excelling in the excellence of purity in
family and excellence of wealth, excelling in strength and every
exhibition of prowess, reflected the glory of his name through the
world, as the sun sheds abroad his thousand rays. But now, being the
king of men, or a king among men, he deemed it right to exhibit his
son's prowess, for the sake of his family and kin, to exhibit him; to
increase his family's renown, his glory spread so high as even to obtain
the name of "God begotten;" and having partaken of these heavenly joys,
enjoying the happiness of increased wisdom; understanding the truth by
his own righteousness, derived from previous hearing of the truth. Would
that this might lead my son, he prayed, to love his child and not
forsake his home; the kings of all countries, whose sons have not yet
grown up, have prevented them exercising authority in the empire, in
order to give their minds relaxation, and for this purpose have provided
them with worldly indulgences, so that they may perpetuate the royal
seed; so now the king, having begotten a royal son, indulged him in
every sort of pleasure; desiring that he might enjoy these worldly
delights, and not wish to wander from his home in search of wisdom. In
former times the Bodhisattva kings, although their way (life) has been
restrained, have yet enjoyed the pleasures of the world, and when they
have begotten a son, then separating themselves from family ties, have
afterwards entered the solitude of the mountains, to prepare themselves
in the way of a silent recluse.
Samuel Beal (1883)
Bodhisattva, who had long prepared the foundation of pure and spotless
wisdom, broadly setting the root of every high quality, with a view to
gather large fruit in his present life, hearing these words respecting
the sorrow of age, was afflicted in mind, and his hair stood upright.
Just as the roll of the thunder and the storm alarm and put to flight
the cattle, so was Bodhisattva affected by the words; shaking with
apprehension, he deeply sighed; constrained at heart because of the pain
of age; with shaking head and constant gaze, he thought upon this misery
of decay; what joy or pleasure can men take, he thought, in that which
soon must wither, stricken by the marks of age; affecting all without
exception; though gifted now with youth and strength, yet not one but
soon must change and pine away. The eye beholding such signs as these
before it, how can it not be oppressed by a desire to escape?
Bodhisattva then addressed his charioteer: "Quickly turn your chariot
and go back. Ever thinking on this subject of old age approaching, what
pleasures now can these gardens afford, the years of my life like the
fast-flying wind; turn your chariot, and with speedy wheels take me to
my palace." And so his heart keeping in the same sad tone, he was as one
who returns to a place of entombment; unaffected by any engagement or
employment, so he found no rest in anything within his home.
Samuel Beal (1883)
The king, hearing once more of his son's return, asked anxiously the
reason why, and in reply was told--"he saw the pain of sickness." The
king, in fear, like one beside himself, roundly blamed the keepers of
the way; his heart constrained, his lips spoke not; again he increased
the crowd of music-women, the sounds of merriment twice louder than
aforetime, if by these sounds and sights the prince might be gratified;
and indulging worldly feelings, might not hate his home. Night and day
the charm of melody increased, but his heart was still unmoved by it.
The king himself then went forth to observe everything successively, and
to make the gardens even yet more attractive, selecting with care the
attendant women, that they might excel in every point of personal
beauty; quick in wit and able to arrange matters well, fit to ensnare
men by their winning looks; he placed additional keepers along the
king's way, he strictly ordered every offensive sight to be removed, and
earnestly exhorted the illustrious coachman, to look well and pick out
the road as he went. And now that Deva of the Pure abode, again caused
the appearance of a dead man; four persons carrying the corpse lifted it
on high, and appeared (to be going on) in front of Bodhisattva; the
surrounding people saw it not, but only Bodhisattva and the charioteer.
Once more he asked, "What is this they carry? with streamers and flowers
of every choice description, whilst the followers are overwhelmed with
grief, tearing their hair and wailing piteously." And now the gods
instructing the coachman, he replied and said, "This is a dead man: all
his powers of body destroyed, life departed; his heart without thought,
his intellect dispersed; his spirit gone, his form withered and decayed;
stretched out as a dead log; family ties broken--all his friends who
once loved him, clad in white cerements, now no longer delighting to
behold him, remove him to lie in some hollow ditch tomb." The prince
hearing the name of Death, his heart constrained by painful thoughts, he
asked, "Is this the only dead man, or does the world contain like
instances?" Replying thus he said, "All, everywhere, the same; he who
begins his life must end it likewise; the strong and lusty and the
middle-aged, having a body, cannot but decay and die." The prince was
now harassed and perplexed in mind; his body bent upon the chariot
leaning-board, with bated breath and struggling accents, stammered thus,
"Oh worldly men! how fatally deluded! beholding everywhere the body
brought to dust, yet everywhere the more carelessly living; the heart is
neither lifeless wood nor stone, and yet it thinks not 'all is
vanishing!'" Then turning, he directed his chariot to go back, and no
longer waste his time in wandering. How could he, whilst in fear of
instant death, go wandering here and there with lightened heart! The
charioteer remembering the king's exhortation feared much nor dared go
back; straightforward then he pressed his panting steeds, passed onward
to the gardens, came to the groves and babbling streams of crystal
water, the pleasant trees, spread out with gaudy verdure, the noble
living things and varied beasts so wonderful, the flying creatures and
their notes melodious; all charming and delightful to the eye and ear,
even as the heavenly Nandavana.
Samuel Beal (1883)
On the prince entering the garden the women came around to pay him
court; and to arouse in him thoughts frivolous; with ogling ways and
deep design, each one setting herself off to best advantage; or joining
together in harmonious concert, clapping their hands, or moving their
feet in unison, or joining close, body to body, limb to limb; or
indulging in smart repartees, and mutual smiles; or assuming a
thoughtful saddened countenance, and so by sympathy to please the
prince, and provoke in him a heart affected by love. But all the women
beheld the prince, clouded in brow, and his god-like body not exhibiting
its wonted signs of beauty; fair in bodily appearance, surpassingly
lovely, all looked upwards as they gazed, as when we call upon the moon
Deva to come; but all their subtle devices were ineffectual to move
Bodhisattva's heart.
Samuel Beal (1883)
[Footnote 96: The description here given of the peace and content
prevailing in the world on the birth of Bodhisattva (and his name given
to him in consequence) resembles the account of the golden age in
classic authors.]
Samuel Beal (1883)
The prince, on his part, with respectful mien addressed to them polite
salutation. Then Bodhisattva, looking with care in every direction on
the Brahmakârins occupying the wood, each engaged in his religious
duties, all desirous of the delights of heaven, addressed the senior
Brahmakârin, and asked him as to the path of true religion. "Now having
just come here, I do not yet know the rules of your religious life. I
ask you therefore for information, and I pray explain to me what I ask."
Samuel Beal (1883)
Then Bodhisattva answered the Brahmakârins and told them what his
desires were: "I am seeking for a true method of escape, I desire solely
to destroy all mundane influences; but you, with strong hearts, practise
your rules as ascetics, and pay respectful attention to such visitors as
may come. My heart indeed is moved with affection towards you, for
pleasant conversation is agreeable to all, those who listen are affected
thereby; and so hearing your words, my mind is strengthened in religious
feeling; you indeed have all paid me much respect, in agreement with the
courtesy of your religious profession; but now I am constrained to
depart, my heart grieves thereat exceedingly: first of all, having left
my own kindred, and now about to be separated from you. The pain of
separation from associates, this pain is as great as the other; it is
impossible for my mind not to grieve, as it is not to see others'
faults. But you, by suffering pain, desire earnestly to obtain the joys
of birth in heaven; whilst I desire to escape from the three worlds, and
therefore I give up what my reason tells me must be rejected. The law
which you practise, you inherit from the deeds of former teachers, but
I, desiring to destroy all combination, seek a law which admits of no
such accident. And, therefore, I cannot in this grove delay for a longer
while in fruitless discussions."
Samuel Beal (1883)
At this time all the Brahmakârins, hearing the words spoken by
Bodhisattva, words full of right reason and truth, very excellent in the
distinction of principles, their hearts rejoiced and exulted greatly,
and deep feelings of reverence were excited within them.
Samuel Beal (1883)
Bodhisattva having listened to these words, left the company of the
Rishis, whilst they all, turning round him to the right, returned to
their place.
Samuel Beal (1883)
And now Yasodharâ, deeply chiding, spoke thus to Kandaka: "Where now
dwells he, who ever dwells within my mind? You two went forth, the horse
a third, but now two only have returned! My heart is utterly o'erborne
with grief, filled with anxious thoughts, it cannot rest. And you,
deceitful man! Untrustworthy and false associate! evil contriver!
plainly revealed a traitor, a smile lurks underneath thy tears!
Escorting him in going; returning now with wails! Not one at heart--but
in league against him--openly constituted a friend and well-wisher,
concealing underneath a treacherous purpose; so thou hast caused the
sacred prince to go forth once and not return again! No questioning the
joy you feel! Having done ill you now enjoy the fruit; better far to
dwell with an enemy of wisdom, than work with one who, while a fool,
professes friendship. Openly professing sweetness and light, inwardly a
scheming and destructive enemy. And now this royal and kingly house, in
one short morn is crushed and ruined! All these fair and queen-like
women, with grief o'erwhelmed, their beauty marred, their breathing
choked with tears and sobs, their faces soiled with crossing tracks of
grief! Even the queen (Mâyâ) when in life, resting herself on him, as
the great snowy mountains repose upon the widening earth, through grief
in thought of what would happen, died. How sad the lot of these--within
these open lattices--these weeping ones, these deeply wailing! Born in
another state than hers in heaven, how can their grief be borne!" Then
speaking to the horse she said, "Thou unjust! what dulness this--to
carry off a man, as in the darkness some wicked thief bears off a
precious gem. When riding thee in time of battle, swords, and javelins
and arrows, none of these alarmed or frighted thee! But now what
fitfulness of temper this, to carry off by violence, to rob my soul of
one, the choicest jewel of his tribe. O! thou art but a vicious reptile,
to do such wickedness as this! to-day thy woeful lamentation sounds
everywhere within these palace walls, but when you stole away my
cherished one, why wert thou dumb and silent then! if then thy voice had
sounded loud, and roused the palace inmates from their sleep, if then
they had awoke and slumbered not, there would not have ensued the
present sorrow."
Samuel Beal (1883)
Bodhisattva, hearing of his father the king, experienced the greatest
distress of mind, and sitting still, gave himself to reflection; and
then, in due course, replied respectfully: "I know indeed that my royal
father is possessed of a loving and deeply considerate mind, but my fear
of birth, old age, disease, and death, has led me to disobey, and
disregard his extreme kindness. Whoever neglects right consideration
about his present life, and because he hopes to escape in the end,
therefore disregards all precautions in the present: on this man comes
the inevitable doom of death. It is the knowledge of this, therefore,
that weighs with me, and after long delay has constrained me to a
hermit's life; hearing of my father, the king, and his grief, my heart
is affected with increased love; but yet, all is like the fancy of a
dream, quickly reverting to nothingness. Know then, without fear of
contradiction, that the nature of existing things is not uniform; the
cause of sorrow is not necessarily the relationship of child with
parent, but that which produces the pain of separation, results from the
influence of delusion; as men going along a road suddenly meet midway
with others, and then a moment more are separated, each one going his
own way, so by the force of concomitance, relationships are framed, and
then, according to each one's destiny, there is separation; he who
thoroughly investigates this false connection of relationship ought not
to cherish in himself grief; in this world there is rupture of family
love, in another life it is sought for again; brought together for a
moment, again rudely divided, everywhere the fetters of kindred are
formed! Ever being bound, and ever being loosened! who can sufficiently
lament such constant separations; born into the world, and then
gradually changing, constantly separated by death and then born again.
All things which exist in time must perish; the forests and mountains,
all things that exist; in time are born all sensuous things, so is it
both with worldly substance and with time. Because, then, death pervades
all time, get rid of death, and time will disappear. You desire to make
me king, and it is difficult to resist the offices of love; but as a
disease is difficult to bear without medicine, so neither can I bear
this weight of dignity; in every condition, high or low, we find folly
and ignorance, and men carelessly following the dictates of lustful
passion; at last, we come to live in constant fear; thinking anxiously
of the outward form, the spirit droops; following the ways of men, the
mind resists the right; but, the conduct of the wise is not so. The
sumptuously ornamented and splendid palace I look upon as filled with
fire; the hundred dainty dishes of the divine kitchen, as mingled with
destructive poisons; the lily growing on the tranquil lake, in its midst
harbors countless noisome insects; and so the towering abode of the rich
is the house of calamity; the wise will not dwell therein. In former
times illustrious kings, seeing the many crimes of their home and
country, affecting as with poison the dwellers therein, in sorrowful
disgust sought comfort in seclusion; we know, therefore, that the
troubles of a royal estate are not to be compared with the repose of a
religious life; far better dwell in the wild mountains, and eat the
herbs like the beasts of the field; therefore I dare not dwell in the
wide palace, for the black snake has its dwelling there. I reject the
kingly estate and the five desires; to escape such sorrows I wander
through the mountain wilds. This, then, would be the consequence of
compliance: that I, who, delighting in religion, am gradually getting
wisdom, should now quit these quiet woods, and returning home, partake
of sensual pleasures, and thus by night and day increase my store of
misery. Surely this is not what should be done! that the great leader of
an illustrious tribe, having left his home from love of religion, and
forever turned his back upon tribal honor, desiring to confirm his
purpose as a leader--that he--discarding outward form, clad in religious
garb, loving religious meditation, wandering through the wilds--should
now reject his hermit vestment, tread down his sense of proper shame and
give up his aim. This, though I gained heaven's kingly state, cannot be
done! how much less to gain an earthly, though distinguished, home!
Samuel Beal (1883)
And now beholding the dignity of Bodhisattva, every outward gesture
under government, sitting with ease upon the mountain crag, as the moon
shining limpid in the pure heavens, so was his matchless beauty and
purity of grace; then as the converting presence of religion dwelling
within the heart makes it reverential, so, beholding him, he reverently
approached, even as divine Sâkara comes to the presence of Mo-hi-su-ma,
so with every outward form of courtesy and reverence the king approached
and asked him respectfully of his welfare.
Samuel Beal (1883)
Bodhisattva, his heart inwardly acquiescing, purposing to accomplish his
prayer, departing, pursued his road, going to the place where Ârâda
Kâlâma dwelt; whilst the king with all his retinue, their hands clasped,
themselves followed a little space, then with thoughtful and mindful
heart, returned once more to Râgagriha!
Samuel Beal (1883)
The child of the glorious sun of the Ikshvâku race, going to that quiet
peaceful grove, reverently stood before the Muni, the great Rishi Ârâda
Râma; the dark-clad followers of the Kalam (Sanghârâma) seeing afar-off
Bodhisattva approaching, with loud voice raised a joyful chant, and with
suppressed breath muttered "Welcome," as with clasped hands they
reverenced him. Approaching one another, they made mutual inquiries; and
this being done, with the usual apologies, according to their precedence
in age they sat down; the Brahmakârins observing the prince, beheld his
personal beauty and carefully considered his appearance; respectfully
they satisfied themselves of his high qualities, like those who,
thirsty, drink the "pure dew." Then with raised hands they addressed the
prince: "Have you been long an ascetic, divided from your family and
broken from the bonds of love, like the elephant who has cast off
restraint? Full of wisdom, completely enlightened, you seem well able to
escape the poisonous fruit of this world. In old time the monarch Ming
Shing gave up his kingly estate to his son, as a man who has carried a
flowery wreath, when withered casts it away: but such is not your case,
full of youthful vigor, and yet not enamoured with the condition of a
holy king; we see that your will is strong and fixed, capable of
becoming a vessel of the true law, able to embark in the boat of wisdom,
and to cross over the sea of life and death. The common class, enticed
to come to learn, their talents first are tested, then they are taught;
but as I understand your case, your mind is already fixed and your will
firm; and now you have undertaken the purpose of learning, I am
persuaded you will not in the end shrink from it."
Samuel Beal (1883)
Going on then to the place of Udra Rishi, he also expatiated on this
question of "I." But although he refined the matter to the utmost,
laying down a term of "thought" and "no thought" taking the position of
removing "thought" and "no thought," yet even so he came not out of the
mire; for supposing creatures attained that state, still (he said) there
is a possibility of returning to the coil, whilst Bodhisattva sought a
method of getting out of it. So once more leaving Udra Rishi, he went on
in search of a better system, and came at last to Mount Kia-ke (the
forest of mortification), where was a town called Pain-suffering forest.
Here the five Bhikshus had gone before. When then he beheld these five,
virtuously keeping in check their senses, holding to the rules of moral
conduct, practising mortification, dwelling in that grove of
mortification; occupying a spot beside the Nairañgana river, perfectly
composed and filled with contentment, Bodhisattva forthwith by them
selecting one spot, quietly gave himself to thought. The five Bhikshus
knowing him with earnest heart to be seeking escape, offered him their
services with devotion, as if reverencing Isvara Deva.
Samuel Beal (1883)
Having finished their attentions and dutiful services, then going on he
took his seat not far off, as one about to enter on a course of
religious practice, composing all his members as he desired. Bodhisattva
diligently applied himself to "means," as one about to cross over old
age, disease, and death. With full purpose of heart he set himself to
endure mortification, to restrain every bodily passion, and give up
thought about sustenance, with purity of heart to observe the
fast-rules, which no worldly man can bear; silent and still, lost in
thoughtful meditation; and so for six years he continued, each day
eating one hemp grain, his bodily form shrunken and attenuated, seeking
how to cross the sea of birth and death, exercising himself still deeper
and advancing further; making his way perfect by the disentanglements of
true wisdom, not eating, and yet not looking to that as a cause of
emancipation, his four members although exceedingly weak, his heart of
wisdom increasing yet more and more in light; his spirit free, his body
light and refined, his name spreading far and wide, as "highly gifted,"
even as the moon when first produced, or as the Kumuda flower spreading
out its sweetness. Everywhere through the country his excellent fame
extended; the daughters of the lord of the place both coming to see him,
his mortified body like a withered branch, just completing the period of
six years, fearing the sorrow of birth and death, seeking earnestly the
method of true wisdom, he came to the conviction that these were not the
means to extinguish desire and produce ecstatic contemplation; nor yet
the means by which in former time, seated underneath the Gambu tree, he
arrived at that miraculous condition, that surely was the proper way, he
thought, the way opposed to this of "withered body."
Samuel Beal (1883)
Having carefully considered this principle, bathing in the Nairañgana
river, he desired afterwards to leave the water, but owing to extreme
exhaustion was unable to rise; then a heavenly spirit holding out a
branch, taking this in his hand he raised himself and came forth. At
this time on the opposite side of the grove there was a certain chief
herdsman, whose eldest daughter was called Nandâ. One of the Suddhavâsa
Devas addressing her said, "Bodhisattva dwells in the grove, go you
then, and present to him a religious offering."
Samuel Beal (1883)
Nandâ Balada (or Balaga or Baladhya) with joy came to the spot, above
her hands (i.e. on her wrists) white chalcedony bracelets, her clothing
of a gray color; the gray and the white together contrasted in the
light, as the colors of the rounded river bubble; with simple heart and
quickened step she came, and, bowing down at Bodhisattva's feet, she
reverently offered him perfumed rice milk, begging him of his
condescension to accept it. Bodhisattva taking it, partook of it at
once, whilst she received, even then, the fruits of her religious act.
Having eaten it, all his members refreshed, he became capable of
receiving Bodhi; his body and limbs glistening with renewed strength,
and his energies swelling higher still, as the hundred streams swell the
sea, or the first quartered moon daily increases in brightness. The five
Bhikshus having witnessed this, perturbed, were filled with suspicious
reflection; they supposed that his religious zeal was flagging, and that
he was leaving and looking for a better abode, as though he had obtained
deliverance, the five elements entirely removed.
Samuel Beal (1883)
Bodhisattva wandered on alone, directing his course to that "fortunate"
tree, beneath whose shade he might accomplish his search after
complete enlightenment. Over the ground wide and level, producing soft
and pliant grass, easily he advanced with lion step, pace by pace,
whilst the earth shook withal; and as it shook, Kâla nâga aroused, was
filled with joy, as his eyes were opened to the light. Forthwith he
exclaimed: "When formerly I saw the Buddhas of old, there was the sign
of an earthquake as now; the virtues of a Muni are so great in majesty,
that the great earth cannot endure them; as step by step his foot treads
upon the ground, so is there heard the sound of the rumbling
earth-shaking; a brilliant light now illumes the world, as the shining
of the rising sun; five hundred bluish-tinted birds I see, wheeling
round to the right, flying through space; a gentle, soft, and cooling
breeze blows around in an agreeable way; all these auspicious signs are
the same as those of former Buddhas; wherefore I know that this
Bodhisattva will certainly arrive at perfect wisdom. And now, behold!
from yonder man, a grass cutter, he obtains some pure and pliant grass,
which spreading out beneath the tree, with upright body, there he takes
his seat; his feet placed under him, not carelessly arranged, moving to
and fro, but like the firmly fixed and compact body of a Nâga; nor shall
he rise again from off his seat till he has completed his undertaking."
And so he (the Nâga) uttered these words by way of confirmation. The
heavenly Nâgas, filled with joy, caused a cool refreshing breeze to
rise; the trees and grass were yet unmoved by it, and all the beasts,
quiet and silent, looked on in wonderment.
Samuel Beal (1883)
Mâra hearing these sounds in space, and seeing Bodhisattva still
unmoved, filled with fear and banishing his high and supercilious
thoughts, again took up his way to heaven above. Whilst all his host
were scattered, o'erwhelmed with grief and disappointment, fallen from
their high estate, bereft of their warrior pride, their warlike weapons
and accoutrements thrown heedlessly and cast away 'mid woods and
deserts. Like as when some cruel chieftain slain, the hateful band is
all dispersed and scattered, so the host of Mara disconcerted, fled
away. The mind of Bodhisattva now reposed peaceful and quiet. The
morning sunbeams brighten with the dawn, the dust-like mist dispersing,
disappears; the moon and stars pale their faint light, the barriers of
the night are all removed, whilst from above a fall of heavenly flowers
pay their sweet tribute to the Bodhisattva.
Samuel Beal (1883)
Bodhisattva having subdued Mâra, his firmly fixed mind at rest,
thoroughly exhausting the first principle of truth, he entered into deep
and subtle contemplation. Every kind of Sâmadhi in order passed before
his eyes. During the first watch he entered on "right perception" and in
recollection all former births passed before his eyes. Born in such a
place, of such a name, and downwards to his present birth, so through
hundreds, thousands, myriads, all his births and deaths he knew.
Countless in number were they, of every kind and sort; then knowing,
too, his family relationships, great pity rose within his heart.
Samuel Beal (1883)
Buddha in the Magadha country employing himself in converting all kinds
of unbelievers, entirely changed them by the one and self-same law he
preached, even as the sun drowns with its brightness all the stars. Then
leaving the city of the five mountains with the company of his thousand
disciples, and with a great multitude who went before and came after
him, he advanced towards the Ni-kin mountain, near Kapilavastu; and
there he conceived in himself a generous purpose to prepare an offering
according to his religious doctrine to present to his father, the king.
And now, in anticipation of his coming, the royal teacher and the chief
minister had sent forth certain officers and their attendants to observe
on the right hand and the left what was taking place; and they soon
espied him (Buddha) as he advanced or halted on the way. Knowing that
Buddha was now returning to his country they hastened back and quickly
announced the tidings, "The prince who wandered forth afar to obtain
enlightenment, having fulfilled his aim, is now coming back." The king
hearing the news was greatly rejoiced, and forthwith went out with his
gaudy equipage to meet his son; and the whole body of gentry belonging
to the country, went forth with him in his company. Gradually advancing
he beheld Buddha from afar, his marks of beauty sparkling with splendor
twofold greater than of yore; placed in the middle of the great
congregation he seemed to be even as Brahma râga. Descending from his
chariot and advancing with dignity, the king was anxious lest there
should be any religious difficulty in the way of instant recognition;
and now beholding his beauty he inwardly rejoiced, but his mouth found
no words to utter. He reflected, too, how that he was still dwelling
among the unconverted throng, whilst his son had advanced and become a
saint; and although he was his son, yet as he now occupied the position
of a religious lord, he knew not by what name to address him.
Furthermore he thought with himself how he had long ago desired
earnestly this interview, which now had happened unawares. Meantime his
son in silence took a seat, perfectly composed and with unchanged
countenance. Thus for some time sitting opposite each other, with no
expression of feeling the king reflected thus, "How desolate and sad
does he now make my heart, as that of a man, who, fainting, longs for
water, upon the road espies a fountain pure and cold; with haste he
speeds towards it and longs to drink, when suddenly the spring dries up
and disappears. Thus, now I see my son, his well-known features as of
old; but how estranged his heart! and how his manner high and lifted up!
There are no grateful outflowings of soul, his feelings seem unwilling
to express themselves; cold and vacant there he sits; and like a thirsty
man before a dried-up fountain so am I."
Samuel Beal (1883)