Jaina Sutras Part IJainismAccepted ScripturePrakritShareAcharanga Sutra 18Hermann Jacobi / SBE vol. 22 - EnglishMoreVersion - 1 availableHermann Jacobi / SBE vol. 22LanguageEnglishEspañol‹Acharanga Sutra 1Acharanga Sutra 2Acharanga Sutra 3Acharanga Sutra 4Acharanga Sutra 5Acharanga Sutra 6Acharanga Sutra 7Acharanga Sutra 8Acharanga Sutra 9Acharanga Sutra 10Acharanga Sutra 11Acharanga Sutra 12Acharanga Sutra 13Acharanga Sutra 14Acharanga Sutra 15Acharanga Sutra 16Acharanga Sutra 17Acharanga Sutra 18Acharanga Sutra 19Acharanga Sutra 20Acharanga Sutra 21Kalpa Sutra 1Kalpa Sutra 2Kalpa Sutra 3Kalpa Sutra 4Kalpa Sutra 5›Acharanga Sutra: Eleventh Lecture - Second Part: TravelAcharanga Sutra 18ListenPlay this chapter in spoken English.Save chapterListen to chapter1Eleventh Lecture^. A monk or a nun should not resolve to go where they will hear sounds of a Mr/danga, Nandi- mr^'danga, or 6^^allari^, or any such -like various sounds of drums, (i) If a monk or a nun hear any sounds, viz. of the Vina., VipsimM, Vadvisaka, Tuwaka, Pa;^aka, Tumba- vinikk, or Dha?;^ku/2a, they should not resolve to go where they will hear any such-like various sounds of stringed instruments. (2) The same precepts apply to sounds of kettle- drums, viz. of the Tala, Lattiya, Gohiya ^ or Kiri- kiriya; (3) * Terminalia Tomentosa. ^ Crotolaria Juncea. ^ Grislea Tomentosa. * Pandanus Odoratissimus. ^ Saddasattikkayam. Lecture on Sounds. ® These are different kinds of drums. ■^ Lattiya and gohiya would be in Sanskrit lattika and go- dhika; both words are names of lizards. 184 AX-ARANGA SUTRA. Also to sounds of wind instruments, viz. the conch, flute, Kharamukht, or Piripiriya. (4) A^ monk or a nun should not, for the sake of hearing sounds, go to walls or ditches, &c. (see II, 3, 3, SI and 2); (5) , Nor to marshes, pasture grounds, thickets, woods, strongholds in woods, mountains, strongholds in mountains ; (6) Nor to villages, towns, markets, or a capital, her- mitages, cities, halting-places for caravans ; (7) Nor to gardens, parks, woods, forests, temples, assembly halls, wells ; (8) Nor to towers, pathways, doors, or town gates ; 2(9) Nor where three or four roads meet, nor to courtyards or squares; (10) Nor to stables (or nests) of buffaloes, cattle, horses, elephants, &c. (see 10, { 12); (11) Nor to places where buffaloes, bulls, horses, &c., fight; (12) Nor to places where herds of cattle, horses, or elephants are kept ; (13) Nor to places where story-tellers or acrobats per- form, or where continuously story-telling, drama- tical plays, singing, music, performance on the Vma, beating of time, playing on the Turya, clever playing on the Pa/aha is going on ; (14) Nor to places where quarrels, affrays, riots, con- flicts between two kingdoms, anarchical or revolu- tionary disturbances occur ; (15) ^ The beginning, 'If a monk or a nun hear particular sounds somewhere, viz.,' and the end, 'they should not resolve to go to such- like or other places for the sake of hearing sounds,' are in the text repeated in all, §§ 5-16. In the translation the text has been somewhat abridged. Nor to places where a young well-attended girl, well-attired and well-ornamented, is paraded, or where somebody is led to death. (16) A monk or a nun should not, for the sake of hearing sounds, go to places where there are many great temptations \ viz. where many cars, chariots, yiX^kkkdiS, or foreigners meet. 3(17) A monk or a nun should not, for the sake of hearing sounds, go to great festivals where women or men, old, young, or middle-aged ones are well- dressed and ornamented, sing, make music, dance, laugh, play, sport, or give, distribute, portion or parcel out plenty of food, drink, dainties, and spices. (18) A monk or a nun should not like or love, desire for, or be enraptured with, sounds of this or the other world, heard or unheard ones, seen or unseen ones. This is the whole duty, &c. Thus I say. (19) ‹Previous chapterAcharanga Sutra 17Next chapterAcharanga Sutra 19›Similar passagesBy tradition and source labelFind similarCompare selectedCompare with similarAsk Deep ThoughtSelect passages to search for parallels.Tap any verse to select it, then compare selected passages or ask Deep Thought. Public-domain 1884 English translation