Jaina Sutras Part IIJainismAccepted ScripturePrakritShareUttaradhyayana Sutra 31Hermann Jacobi / SBE vol. 45 - EnglishMoreVersion - 1 availableHermann Jacobi / SBE vol. 45LanguageEnglishEspañol‹Uttaradhyayana Sutra 1Uttaradhyayana Sutra 2Uttaradhyayana Sutra 3Uttaradhyayana Sutra 4Uttaradhyayana Sutra 5Uttaradhyayana Sutra 6Uttaradhyayana Sutra 7Uttaradhyayana Sutra 8Uttaradhyayana Sutra 9Uttaradhyayana Sutra 10Uttaradhyayana Sutra 11Uttaradhyayana Sutra 12Uttaradhyayana Sutra 13Uttaradhyayana Sutra 14Uttaradhyayana Sutra 15Uttaradhyayana Sutra 16Uttaradhyayana Sutra 17Uttaradhyayana Sutra 18Uttaradhyayana Sutra 19Uttaradhyayana Sutra 20Uttaradhyayana Sutra 21Uttaradhyayana Sutra 22Uttaradhyayana Sutra 23Uttaradhyayana Sutra 24Uttaradhyayana Sutra 25Uttaradhyayana Sutra 26Uttaradhyayana Sutra 27Uttaradhyayana Sutra 28Uttaradhyayana Sutra 29Uttaradhyayana Sutra 30Uttaradhyayana Sutra 31Uttaradhyayana Sutra 32Uttaradhyayana Sutra 33Uttaradhyayana Sutra 34Uttaradhyayana Sutra 35Uttaradhyayana Sutra 36Sutrakritanga Sutra, First Book 1.1Sutrakritanga Sutra, First Book 1.2Sutrakritanga Sutra, First Book 1.3Sutrakritanga Sutra, First Book 1.4Sutrakritanga Sutra, First Book 1.5Sutrakritanga Sutra, First Book 1.6Sutrakritanga Sutra, First Book 1.7Sutrakritanga Sutra, First Book 1.8Sutrakritanga Sutra, First Book 1.9Sutrakritanga Sutra, First Book 1.10Sutrakritanga Sutra, First Book 1.11Sutrakritanga Sutra, First Book 1.12Sutrakritanga Sutra, First Book 1.13Sutrakritanga Sutra, First Book 1.14Sutrakritanga Sutra, First Book 1.15Sutrakritanga Sutra, First Book 1.16Sutrakritanga Sutra, Second Book 2.1Sutrakritanga Sutra, Second Book 2.2Sutrakritanga Sutra, Second Book 2.3Sutrakritanga Sutra, Second Book 2.4Sutrakritanga Sutra, Second Book 2.5Sutrakritanga Sutra, Second Book 2.6Sutrakritanga Sutra, Second Book 2.7›Uttaradhyayana Sutra: Thirty-First Lecture - Mode of LifeUttaradhyayana Sutra 31ListenPlay this chapter in spoken English.Save chapterListen to chapter1THIRTY-FIRST LECTURE. MODE OF LIFE I shall declare the mode of life that benefits the soul ; by practising it many souls have crossed the ocean of Samsira. (i) One should desist from one thing, and practise another: desist from neglect of self-control, and practise self-control. (2) Love and hatred are two evils which produce bad ' This is the Sriaraudradhj'Sna. " This lecture offers many difficulties to the translator, as it contains scarcely more than a dry list of articles of the 6^ina faith. To fully understand or interpret it would require an accurate know- ledge of the complete religious system of the G^ainas, to which we can lay no claim at present. The order in which the articles are given follows the number of their subdivisions. In some cases the number is not given in the Sfltra, but is supplied by the com- mentary. LECTURE XXXI. l8l Karman ; if a monk always avoids them, he will not stand within the circle (of transmigration), (3) A monk who always avoids the thrice threefold hurtful, conceited, and delusive acts will not stand in the circle (of transmigration). (4) A monk who well bears calamities produced by gods, animals, or men, will not stand, &c. (5) A monk who always avoids the (four) different kinds of praises®, passions, expressions (of the emotions)®, and (of the four) meditations the two sinful ones, will not stand, &c. 2(6) A monk who always exerts himself* with regard to the (five) vows, the (five) objects of sense, the (five) Samitis, and (five) actions will not stand, &c. (7) A monk who always exerts himself with regard to the six l^jy&s the six kinds of bodies, and the six (regular functions as) eating will not stand, &c. (8) A monk who always exerts himself with regard to the (seven) rules of accepting alms®, and the seven causes of danger (to other men) will not stand, &c. (9) > Compare XIX, gi, and XXX, 3. Hurtful acts (da««/a) are threefold, as referring to thoughts, words, and acts; conceited acts (gSrava), as pride of riches, of taste (rasa), and of pleasure or fashion (sfitA); delusive acts (jalya), as maj-a, nidana, and mithyadarjana. s Vikatthd * ^ ^ Yatatg ' exerts himself;' supply ‘ to avoid, to know, or to do, as the case may require. * « Kriyd; they are: i. ^ki; 2. adhikaramkf; 3. prddvashiki . 4. paritapanikf, and 5. pra»atipatikj. • On thn sen ® ’ From the commentaries I learn kSmnas : v«dana and vaiydvr.'tya. I cannot say ahtch are enanrcratcdin rr.ec on XXX, p. i 82 ■UTTAllADHYAYANA. A monk who always exerts himself with regard to the (eight) objects of pride \ to that which pro- tects his chastity 2, and to the tenfold Law of the monks®. 3(lo) A monk who always exerts himself with regard to the (eleven) duties of the up^sakas, and the (twelve) duties of the bhikshus*, will not stand, &c. (ii) A monk who always exerts himself with regard to the (thirteen) actions (productive of Karman), to the various (fourteen) kinds of living beings, and the (fifteen) places of punishment of the wicked will not stand, &c. (12) A monk who always exerts himself with regard to the sixteen Gdthds ®, and to the (seventeen kinds of) neglect of self-control, will not stand, &c. (13) A monk who alwaj^s exerts himself with regard to the (eighteen kinds of) continence, to the (nine- teen) ^watddhyayanas ^ and the (twenty) cases for not concentrating one’s thoughts, will not, &c. (14) ’ Viz. caste, family, beauty, &c.; see Sfttrabrft. II, 2, 17. ® Brahmagupti, This is of nine kinds. ® Bhikshudharma. It consists of Nos. 46-49, 26, 27, of Lecture XXIX, truth, purity, poverty, and chastity. * The details given in the commentary (D6v6ndra) partly differ from the description of the twelve duties of ivavakas, and the ten duties of Bhikshus given by Bhandarkar from the KSrttik&ySnu- prSksha, see bis Report, p. 114 ff. ® ParamddhSrmika. My translation is based on the enume- ration of fifteen words, among which the names of some well-kno'W’n hells occur. 4® The sixteen lectures of the first part of the Sfitrakn'tSnga, the last of which is called Gfithfi, are meant by the sixteen Gfithfis. The ■whole book contains twenty-three lectures as stated in verse 16. The first frutaskandha of the GV/dtfidharmakathfi, which contains nineteen adhyayanas, is intended by ^;7fitfidhyayana. LECTURE XXXI. A monk who always exerts himself with regard to the twenty-one forbidden * actions, and the twenty- two troubles ^ will not stand, &c. (15) A monk who always exerts himself with regard to the twenty-three (lectures of the) Shtrakmihga, and to the gods whose number exceeds by an unit® (the number of the lectures of the Shtrakr/tShga), will not stand, &c. (16) A monk who always exerts himself with regard to the twenty-five clauses ^ and (to the recitation of the twenty-six) chapters of the Dards, &c.®, will not stand, &c. (17) A monk who always exerts himself with regard to the (twenty-seven) virtues of the laity, and the (twenty-eight lectures of the) Prakalpa®, will not stand, &c. (18) A monk who always exerts himself with regard to the (twenty-nine) causes of wrong knowledge, and the (thirty) causes of delusion, will not stand, &c. (19) A monk who always exerts himself with regard to the (thirty-one) qualities of Siddhas, &c., the (thirty- * .Sabala, because they ‘variegate’ the conduct. The aetJons meant are sitting on an umviped seat, &c. 5s Parisaha, see above, p. 9 ff- .. .-l. » Rfipa. The twenty-four gods are: ten Bhavanapat^, eight Vrataii, «vc (;,'6Ushfcis, one Vain.Smka; or the e4 PTMPh® BhSvanS, the subdivisions ot the 8 ve great vows, see part "■ riarfrmtaslt.ndha, Bnhat Kaipa, and Vya^*TM are n»eant,tvhich toother MUBm wnv^ « I.e. the AASr&nga Shtra, it no , , gee Iecturcs,but is said to have were: MahS- part i, introduction, p. xhx f. parinnS, UgghSya, Awugghaya, Ai6va»&. tvvo) Y 6 gas\ and thirty-three Ai&tanis®, will not stand, &c, (20) A clever monk who always exerts himself with regard to the above-mentioned points, will soon be thoroughly released from the Circle of Births (2 1) Thus I say. ‹Previous chapterUttaradhyayana Sutra 30Next chapterUttaradhyayana Sutra 32›Similar passagesBy tradition and source labelFind similarCompare selectedCompare with similarAsk Deep ThoughtSelect passages to search for parallels.Tap any verse to select it, then compare selected passages or ask Deep Thought. Public-domain 1895 English translation