Metamorphoses, Books VIII-XVRoman MythologyAncient Myth / ComparativeLatinShareMetamorphoses 61Riley, Books VIII-XV - EnglishMoreVersion - 1 availableRiley, Books VIII-XVLanguageEnglishEspañol‹Metamorphoses 1Metamorphoses 2Metamorphoses 3Metamorphoses 4Metamorphoses 5Metamorphoses 6Metamorphoses 7Metamorphoses 8Metamorphoses 9Metamorphoses 10Metamorphoses 11Metamorphoses 12Metamorphoses 13Metamorphoses 14Metamorphoses 15Metamorphoses 16Metamorphoses 17Metamorphoses 18Metamorphoses 19Metamorphoses 20Metamorphoses 21Metamorphoses 22Metamorphoses 23Metamorphoses 24Metamorphoses 25Metamorphoses 26Metamorphoses 27Metamorphoses 28Metamorphoses 29Metamorphoses 30Metamorphoses 31Metamorphoses 32Metamorphoses 33Metamorphoses 34Metamorphoses 35Metamorphoses 36Metamorphoses 37Metamorphoses 38Metamorphoses 39Metamorphoses 40Metamorphoses 41Metamorphoses 42Metamorphoses 43Metamorphoses 44Metamorphoses 45Metamorphoses 46Metamorphoses 47Metamorphoses 48Metamorphoses 49Metamorphoses 50Metamorphoses 51Metamorphoses 52Metamorphoses 53Metamorphoses 54Metamorphoses 55Metamorphoses 56Metamorphoses 57Metamorphoses 58Metamorphoses 59Metamorphoses 60Metamorphoses 61Metamorphoses 62Metamorphoses 63Metamorphoses 64Metamorphoses 65Metamorphoses 66Metamorphoses 67Metamorphoses 68Metamorphoses 69Metamorphoses 70Metamorphoses 71Metamorphoses 72Metamorphoses 73Metamorphoses 74Metamorphoses 75Metamorphoses 76Metamorphoses 77Metamorphoses 78Metamorphoses 79Metamorphoses 80Metamorphoses 81Metamorphoses 82Metamorphoses 83Metamorphoses 84Metamorphoses 85Metamorphoses 86Metamorphoses 87Metamorphoses 88Metamorphoses 89Metamorphoses 90Metamorphoses 91Metamorphoses 92Metamorphoses 93Metamorphoses 94Metamorphoses 95Metamorphoses 96Metamorphoses 97Metamorphoses 98Metamorphoses 99Metamorphoses 100Metamorphoses 101Metamorphoses 102Metamorphoses 103Metamorphoses 104Metamorphoses 105Metamorphoses 106›Fables I. And Ii. [Xii.1-145]Metamorphoses 61ListenPlay this chapter in spoken English.Save chapterListen to chapter1The Greeks assemble their troops at Aulis, to proceed against the city of Troy, and revenge the rape of Helen; but the fleet is detained in port by contrary winds. Calchas, the priest, after a prediction concerning the success of the expedition, declares that the weather will never be favourable till Agamemnon shall have sacrificed his daughter Iphigenia. She is immediately led to the altar for that purpose; but Diana, appeased by this act of obedience, carries away the maiden, and substitutes a hind in her place, on which a fair wind arises. Upon the Greeks landing at Troy, a battle is fought, in which Protesilaüs is killed by Hector, and Achilles kills Cygnus, a Trojan, on which his father Neptune transforms him into a swan. 2His father Priam mourned him, not knowing that Æsacus, having assumed wings, was {still} living; Hector, too, with his brothers, made unavailing offerings[1] at a tomb, that bore his name {on it}. The presence of Paris was wanting, at this mournful office: who, soon after, brought into his country a lengthened war, together with a ravished wife;[2] and a thousand ships[3] uniting together, followed him, and, together {with them}, the whole body[4] of the Pelasgian nation. Nor would vengeance have been delayed, had not the raging winds made the seas impassable, and the Bœotian land detained in fishy Aulis the ships ready to depart. Here, when they had prepared a sacrifice to Jupiter, after the manner of their country, as the ancient altar was heated with kindled fires, the Greeks beheld an azure-coloured serpent creep into a plane tree, which was standing near the sacrifice they had begun. There was on the top of the tree a nest of twice four birds, which the serpent seized[5] together, and the dam as she fluttered around {the scene of} her loss, and he buried them in his greedy maw. All stood amazed. But {Calchas}, the son of Thestor, a soothsayer, foreseeing the truth, says, “Rejoice, Pelasgians, we shall conquer. Troy will fall, but the continuance of our toil will be long;” and he allots the nine birds to the years of the war. 3{The serpent}, just as he is, coiling around the green branches in the tree, becomes a stone, and, under the form of a serpent, retains that stone {form}. 4Nereus continued boisterous in the Ionian waves, and did not impel the sails onwards; and there are some who think that Neptune favoured Troy, because he made the walls of the city. But not {so} the son of Thestor. For neither was he ignorant, nor did he conceal, that the wrath of the virgin Goddess must be appeased by the blood of a virgin. After the public good had prevailed over affection, and the king over the father, and Iphigenia, ready to offer her chaste blood, stood before the altar, while the priests were weeping; the Goddess was appeased, and cast a mist before their eyes, and, amid the service and the hurry of the rites, and the voices of the suppliants, is said to have changed Iphigenia, the Mycenian maiden, for a substituted hind. Wherefore, when the Goddess was appeased by a death which was {more} fitting, and at the same moment the wrath of Phœbe, and of the sea was past, the thousand ships received the winds astern, and having suffered much, they gained the Phrygian shore. 5There is a spot in the middle of the world, between the land and the sea, and the regions of heaven, the confines of the threefold universe, whence is beheld whatever anywhere exists, although it may be in far {distant} regions, and every sound pierces the hollow ears. {Of this place} Fame is possessed, and chooses for herself a habitation on the top[6] of a tower, and has added innumerable avenues, and a thousand openings to her house, and has closed the entrances with no gates. Night and day are they open. It is all of sounding brass; it is all resounding, and it reechoes the voice, and repeats what it hears. Within there is no rest, and silence in no part. Nor yet is there a clamour, but the murmur of a low voice, such as is wont to arise from the waves of the sea, if one listens at a distance, or like the sound which the end of the thundering {makes} when Jupiter has clashed the black clouds together. A crowd occupies the hall; the fickle vulgar come and go; and a thousand rumours, false mixed with true, wander up and down, and circulate confused words. Of these, some fill the empty ears with conversation; some are carrying elsewhere what is told them; the measure of the fiction is ever on the increase, and each fresh narrator adds something to what he has heard. There, is Credulity, there, rash Mistake, and empty Joy, and alarmed Fears, and sudden Sedition, and Whispers of doubtful origin. She sees what things are done in heaven and on the sea, and on the earth; 6and she pries into the whole universe. 7She has made it known that Grecian ships are on their way, with valiant troops: nor does the enemy appear in arms unlooked for. The Trojans oppose their landing, and defend the shore, and thou, Protesilaüs,[7] art, by the decrees of fate, the first to fall by the spear of Hector;[8] and the battles {now} commenced, and the courageous spirits of {the Trojans}, and Hector, {till then} unknown, cost the Greeks dear. Nor do the Phrygians experience at small expense of blood what the Grecian right hand can do. And now the Sigæan shores are red {with blood}: now Cygnus, the son of Neptune, has slain a thousand men. Now is Achilles pressing on in his chariot, and levelling the Trojan ranks, with the blow of his Peleian spear; and seeking through the lines either Cygnus or Hector, he engages with Cygnus: Hector is reserved for the tenth year. Then animating the horses, having their white necks pressed with the yoke, he directed his chariot against the enemy, and brandishing his quivering spear with his arm, he said, “O youth, whoever thou art, take this consolation in thy death, that thou art slain by the Hæmonian Achilles.” 8Thus far the grandson of Æacus. His heavy lance followed his words. But, although there was no missing in the unerring lance, yet it availed nothing, by the sharpness of its point, {thus} discharged; and as it only bruised his breast with a blunt stroke, {the other} said, “Thou son of a Goddess, (for by report have we known of thee beforehand) why art thou surprised that wounds are warded off from me? (for {Achilles} was surprised); not this helmet that thou seest tawny with the horse’s mane, nor the hollowed shield, the burden of my left arm, are assistant to me; from them ornament {alone} is sought; for this cause, too, Mars is wont to take up arms. All the assistance of defensive armour shall be removed, {and} yet I shall come off unhurt. It is something to be born, not of a Nereid,[9] but {of one} who rules both Nereus and his daughter, and the whole ocean.” 9{Thus} he spoke; and he hurled against the descendant of Æacus his dart, destined to stick in the rim of his shield; it broke through both the brass and the next nine folds of bull’s hide; but stopping in the tenth circle {of the hide}, the hero wrenched it out, and again hurled the quivering weapon with a strong hand; again his body was without a wound, and unharmed, nor was a third spear able {even} to graze Cygnus, unprotected, and exposing himself. Achilles raged no otherwise than as a bull,[10] in the open Circus,[11] when with his dreadful horns he butts against the purple-coloured garments, used as the means of provoking him, and perceives that his wounds are evaded. Still, he examines whether the point has chanced to fall from off the spear. It is {still} adhering to the shaft. “My hand then is weak,” says he, “and it has spent {all} the strength it had before, upon one man. For decidedly it was strong enough, both when at first I overthrew the walls of Lyrnessus, or when I filled both Tenedos and Eëtionian[12] Thebes with their own blood. Or when Caÿcus[13] flowed empurpled with the slaughter of its people: and Telephus[14] was twice sensible of the virtue of my spear. Here, too, where so many have been slain, heaps of whom I both have made along this shore, and I {now} behold, my right hand has proved mighty, and is mighty.” 10{Thus} he spoke; and as if he distrusted what he had done before, he hurled his spear against Menœtes, one of the Lycian multitude,[15] who {was} standing opposite, and he tore asunder both his coat of mail, and his breast beneath it. He beating the solid earth with his dying head, he drew the same weapon from out of the reeking wound, and said, “This is the hand, this the lance, with which I conquered but now. The same will I use against him; in his {case}, I pray that the event may prove the same.” Thus he said, and he hurled it at Cygnus, nor did the ashen lance miss him; and, not escaped {by him}, it resounded on his left shoulder: thence it was repelled, as though by a wall, or a solid rock. Yet Achilles saw Cygnus marked with blood, where he had been struck, and he rejoiced, {but in} vain. There was no wound; that was the blood of Menœtes. 11Then indeed, raging, he leaps headlong from his lofty chariot, and hand to hand, with his gleaming sword striking at his fearless foe, he perceives that the shield and the helmet are pierced with his sword, and that his weapon, too, is blunted upon his hard body. He endures it no longer; and drawing back his shield, he three or four times strikes the face of the hero, and his hollow temples, with the hilt of the sword; and following, he presses onward as the other gives ground, and confounds him, and drives him on, and gives him no respite in his confusion. Horror seizes on him, and darkness swims before his eyes; and as he moves backwards his retreating steps, a stone in the middle of the field stands in his way. Impelled over this, with his breast upwards, Achilles throws Cygnus with great violence, and dashes him[16] to the earth. Then, pressing down his breast with his shield and his hard knees, he draws tight the straps of his helmet; which, fastened beneath his pressed chin, squeeze close his throat, and take away his respiration and the passage of his breath. 12He is preparing to strip his vanquished {foe}; he sees {nothing but} his armour, left behind. The God of the Ocean changed his body into a white bird, of which he {so} lately bore the name. 13[Footnote 1: Unavailing offerings.--Ver. 3. ‘Inferias inanes’ is a poetical expression, signifying the offering sacrifices of honey, milk, wine, blood, flowers, frankincense, and other things, at a tomb, which was empty or honorary. The Greeks called these kind of sacrifices by the name of χοαὶ.] 14[Footnote 2: A ravished wife.--Ver. 5. This was Helen, the wife of Menelaüs, whose abduction by Paris was the cause of the Trojan war.] 15[Footnote 3: A thousand ships.--Ver. 7. That is, a thousand in round numbers. For Homer makes them, 1186; Dictys Cretensis, 1225; and Dares, 1140.] 16[Footnote 4: The whole body.--Ver. 7. The adjective ‘commune’ is here used substantively, and signifies ‘the whole body.’] 17[Footnote 5: Serpent seized.--Ver. 16-17. Clarke translates this line, ‘Which the snake whipt up, as also the dam flying about her loss, and buried them in his greedy paunch.’] 18[Footnote 6: On the top.--Ver. 43. ‘Summaque domum sibi legit in arce,’ is translated by Clarke, ‘And chooses there a house for herself, on the very tip-top of it.’] 19[Footnote 7: Protesilaüs.--Ver. 68. He was the husband of Laodamia, the daughter of Acastus. His father was Iphiclus, who was noted for his extreme swiftness.] 20[Footnote 8: Spear of Hector.--Ver. 67. Some writers say that he fell by the hand of Æneas.] 21[Footnote 9: Of a Nereid.--Ver. 93. Cygnus says this sarcastically, in allusion to Achilles being born of Thetis, a daughter of Nereus.] 22[Footnote 10: As a bull.--Ver. 103-4. Clarke translates these lines in this comical strain: ‘Achilles was as mad as a bull in the open Circus, when he pushes at the red coat, stuffed, used on purpose to provoke him.’] 23[Footnote 11: The open Circus.--Ver. 104. We learn from Seneca, that it was the custom in the ‘venationes’ of the Circus to irritate the bull against his antagonist, by thrusting in his path figures stuffed with straw or hay, and covered with red cloth. Similar means are used to provoke the bull in the Spanish bull-fights of the present day.] 24[Footnote 12: Eëtionian.--Ver. 110. Eëtion, the father of Andromache, the wife of Hector, was the king of Thebes in Cilicia, which place was ravaged by the Greeks for having sent assistance to the Trojans.] 25[Footnote 13: Caÿcus.--Ver. 111. The Caÿcus was a river of Mysia, in Asia Minor, which country had incurred the resentment of the Greeks, for having assisted the Trojans.] 26[Footnote 14: Telephus.--Ver. 112. Telephus, the son of Hercules and the Nymph Auge, was wounded in combat by Achilles. By the direction of the oracle, he applied to Achilles for his cure, which was effected by means of the rust of the weapon with which the wound was made.] 27[Footnote 15: Lycian multitude.--Ver. 116. The Lycians, whose territory was in Asia Minor, between Caria and Pamphylia, were allies of the Trojans.] 28[Footnote 16: And dashes him.--Ver. 139. Clarke renders this line, ‘He overset him, and thwacked him against the ground.’] ‹Previous chapterMetamorphoses 60Next chapterMetamorphoses 62›Similar passagesBy tradition and source labelFind similarCompare selectedCompare with similarAsk Deep ThoughtSelect passages to search for parallels.Tap any verse to select it, then compare selected passages or ask Deep Thought. Public domain in the United States via Project Gutenberg