Popol VuhMesoamerican MythologyAncient Myth / ComparativeK'iche'SharePopol Vuh 17Spence - EnglishMoreVersion - 1 availableSpenceLanguageEnglishEspañol‹Popol Vuh 1Popol Vuh 2Popol Vuh 3Popol Vuh 4Popol Vuh 5Popol Vuh 6Popol Vuh 7Popol Vuh 8Popol Vuh 9Popol Vuh 10Popol Vuh 11Popol Vuh 12Popol Vuh 13Popol Vuh 14Popol Vuh 15Popol Vuh 16Popol Vuh 17›FootnotesPopol Vuh 17ListenPlay this chapter in spoken English.Save chapterListen to chapter1[2] Large hollowed stones used by the women for bruising maize. 2[3] The Kiché words are onomatopoetic--"holi, holi, huqi, huqi." 3[4] Zipac signifies "Cockspur," and I take the name to signify also "Thrower-up of earth." The connection is obvious. 4[7] "History of the Fur Trade," Mackenzie, p. 83. 5[8] Schoolcraft, "Indian Tribes," i. p. 266. 6[9] Cushing, "Zuñi Creation Myths." 7[12] Oviedo, "Historia del l'Indie," lib. vi. cap. iii. 8[14] "Mythologies of Ancient Mexico and Peru" ("Religions Ancient and Modern" series). 9[15] Oviedo, Brasseur de Bourbourg. 10[16] See Brinton, "Myths of the New World," chap. ii. 11[17] Loskiel, "Ges. der Miss. der evang. Brüder." 12[18] "Rel. de la Nouv. France," 1636. 13[19] J. W. Fewkes in Jour. Amer. Folk-lore, 1892, p. 33; F. H. Cushing in "Amer. Anthropologist," 1892, p. 303 et seq. 14[20] In the Mexican text the Spanish word "diablo" has been interpolated by the Mexican scribes, as no Mexican word for "devil" exists. The scribe was, of course, under priestly influence; hence the "diablo." 15[21] This passage obviously applies to a descriptive dance emblematic of sunrise. ‹Previous chapterPopol Vuh 16Similar passagesBy tradition and source labelFind similarCompare selectedCompare with similarAsk Deep ThoughtSelect passages to search for parallels.Tap any verse to select it, then compare selected passages or ask Deep Thought. Public domain in the United States via Project Gutenberg