The Mystics of IslamIslamScholarly ReconstructionEnglish study drawing on Arabic and Persian Sufi sourcesShareThe Mystics of Islam 11Reynold A. Nicholson 1914 - EnglishMoreVersion - 1 availableReynold A. Nicholson 1914LanguageEnglishEspañol‹The Mystics of Islam 2The Mystics of Islam 3The Mystics of Islam 4The Mystics of Islam 5The Mystics of Islam 7The Mystics of Islam 9The Mystics of Islam 11The Mystics of Islam 12The Mystics of Islam 14The Mystics of Islam 16The Mystics of Islam 18›The GnosisThe Mystics of Islam 11ListenPlay this chapter in spoken English.Save chapterListen to chapter1The Sūfīs distinguish three organs of spiritual communication: the heart (qalb), which knows God; the spirit (rūh), which loves Him; and the inmost ground of the soul (sirr), which contemplates Him. It would take us into deep waters if we were to embark upon a discussion of these terms and their relation to each other. A few words concerning the first of the three will suffice. The qalb, though connected in some mysterious way with the physical heart, is not a thing of flesh and blood. Unlike the English ‘heart,’ its nature is rather intellectual than emotional, but whereas the intellect cannot gain real knowledge of God, the qalb is capable of knowing the essences of all things, and when illumined by faith and knowledge reflects the whole content of the divine mind; hence the Prophet said, “My earth and My heaven contain Me not, but the heart of My faithful servant containeth Me.” This revelation, however, is a comparatively rare experience. Normally, the heart is ‘veiled,’ blackened by sin, tarnished by sensual impressions and images, pulled to and fro between reason and passion: a battlefield on which the armies of God and the Devil contend for victory. Through one gate, the heart receives immediate knowledge of God; through another, it lets in the illusions of sense. “Here a world and there a world,” says Jalāluddīn Rūmī. 2“I am seated on the threshold.” Therefore man is potentially lower than the brutes and higher than the angels. 3“Angel and brute man’s wondrous leaven compose; To these inclining, less than these he grows, But if he means the angel, more than those.” 4Less than the brutes, because they lack the knowledge that would enable them to rise; more than the angels, because they are not subject to passion and so cannot fall. 5How shall a man know God? Not by the senses, for He is immaterial; nor by the intellect, for He is unthinkable. Logic never gets beyond the finite; philosophy sees double; book-learning fosters self-conceit and obscures the idea of the Truth with clouds of empty words. Jalāluddīn Rūmī, addressing the scholastic theologian, asks scornfully: 6“Do you know a name without a thing answering to it? Have you ever plucked a rose from R, O, S, E? You name His name; go, seek the reality named by it! Look for the moon in the sky, not in the water! If you desire to rise above mere names and letters, Make yourself free from self at one stroke. Become pure from all attributes of self, That you may see your own bright essence, Yea, see in your own heart the knowledge of the Prophet, Without book, without tutor, without preceptor.” 7This knowledge comes by illumination, revelation, inspiration. 8“Look in your own heart,” says the Sūfī, “for the kingdom of God is within you.” He who truly knows himself knows God, for the heart is a mirror in which every divine quality is reflected. But just as a steel mirror when coated with rust loses its power of reflexion, so the inward spiritual sense, which Sūfīs call the eye of the heart, is blind to the celestial glory until the dark obstruction of the phenomenal self, with all its sensual contaminations, has been wholly cleared away. The clearance, if it is to be done effectively, must be the work of God, though it demands a certain inward co-operation on the part of man. “Whosoever shall strive for Our sake, We will guide him into Our ways” (Kor. =29.= 69). Action is false and vain, if it is thought to proceed from one’s self, but the enlightened mystic regards God as the real agent in every act, and therefore takes no credit for his good works nor desires to be recompensed for them. 9While ordinary knowledge is denoted by the term ʿilm, the mystic knowledge peculiar to the Sūfīs is called maʿrifat or ʿirfān. As I have indicated in the foregoing paragraphs, maʿrifat is fundamentally different from ʿilm, and a different word must be used to translate it. We need not look far for a suitable equivalent. The maʿrifat of the Sūfīs is the ‘gnosis’ of Hellenistic theosophy, i.e. direct knowledge of God based on revelation or apocalyptic vision. It is not the result of any mental process, but depends entirely on the will and favour of God, who bestows it as a gift from Himself upon those whom He has created with the capacity for receiving it. It is a light of divine grace that flashes into the heart and overwhelms every human faculty in its dazzling beams. “He who knows God is dumb.” 10The relation of gnosis to positive religion is discussed in a very remarkable treatise on speculative mysticism by Niffarī, an unknown wandering dervish who died in Egypt in the latter half of the tenth century. His work, consisting of a series of revelations in which God addresses the writer and instructs him concerning the theory of gnosis, is couched in abstruse language and would scarcely be intelligible without the commentary which accompanies it; but its value as an original exposition of advanced Sūfism will sufficiently appear from the excerpts given in this chapter. 11I am now engaged in preparing an edition of the Arabic text, together with an English translation and commentary. 12Those who seek God, says Niffarī, are of three kinds: firstly, the worshippers to whom God makes Himself known by means of bounty, i.e. they worship Him in the hope of winning Paradise or some spiritual recompense such as dreams and miracles; secondly, the philosophers and scholastic theologians, to whom God makes Himself known by means of glory, i.e. they can never find the glorious God whom they seek, wherefore they assert that His essence is unknowable, saying, “We know that we know Him not, and that is our knowledge”; thirdly, the gnostics, to whom God makes Himself known by means of ecstasy, i.e. they are possessed and controlled by a rapture that deprives them of the consciousness of individual existence. 13Niffarī bids the gnostic perform only such acts of worship as are in accordance with his vision of God, though in so doing he will necessarily disobey the religious law which was made for the vulgar. His inward feeling must decide how far the external forms of religion are good for him. 14“God said to me, Ask Me and say, ‘O Lord, how shall I cleave to Thee, so that when my day (of judgment) comes, Thou wilt not punish me nor avert Thy face from me?’ Then I will answer thee and say, ‘Cleave in thy outward theory and practice to the Sunna (the rule of the Prophet), and cleave in thy inward feeling to the gnosis which I have given thee; and know that when I make Myself known to thee, I will not accept from thee anything of the Sunna but what My gnosis brings to thee, because thou art one of those to whom I speak: thou hearest Me and knowest that thou hearest Me, and thou seest that I am the source of all things.’” 15The commentator observes that the Sunna, being general in scope, makes no distinction between individuals, e.g. seekers of Paradise and seekers of God, but that in reality it contains exactly what each person requires. The portion specially appropriate in every case is discerned either by means of gnosis, which God communicates to the heart, or by means of guidance imparted by a spiritual director. 16“And He said to me, ‘My exoteric revelation does not support My esoteric revelation.’” 17This means that the gnostic need not be dismayed if his inner experience conflicts with the religious law. The contradiction is only apparent. Religion addresses itself to the common herd of men who are veiled by their minds, by logic, tradition, and so on; whereas gnosis belongs to the elect, whose bodies and spirits are bathed in the eternal Light. Religion sees things from the aspect of plurality, but gnosis regards the all-embracing Unity. Hence the same act is good in religion, but evil in gnosis--a truth which is briefly stated thus: 18“The good deeds of the pious are the ill deeds of the favourites of God.” 19Although works of devotion are not incompatible with gnosis, no one who connects them in the slightest degree with himself is a gnostic. This is the theme of the following allegory. Niffarī seldom writes so lucidly as he does here, yet I fancy that few of my readers will find the explanations printed within square brackets altogether superfluous. ‹Previous chapterThe Mystics of Islam 9Next chapterThe Mystics of Islam 12›Similar passagesBy tradition and source labelFind similarCompare selectedCompare with similarAsk Deep ThoughtSelect passages to search for parallels.Tap any verse to select it, then compare selected passages or ask Deep Thought. Public domain in the United States via Project Gutenberg