607 1701a. To say: Nun has begotten N. on his left hand 1701b. a child; the intelligence of N. is not. 1701c. N. is freed from the evil gods; 1701d. N. is not given to the evil gods.
608 1702a. To say: N., stand up for thy father, the Great One; be seated for thy mother, Nut. 1702b. Give thy hand to thy son, Horus; behold, he is come; he approaches thee.
609 1703a. To say: N., thy mother Nut has given birth to thee in the West; 1703b. thou hast descended in the West in company with the lord of veneration (?); 1703c. thy mother Isis has given birth to thee at Chemmis; 1703d. thy hand which is (full of) the north wind takes (Possession) of thee 1703e. overflowing thee, behind the north wind, father N. 1704a. The Lake of Reeds is full; the Winding Watercourse is inundated; 1704b. the mn‘-canal of N. is open, 1704c. whereby he may ferry over to the horizon, to the place where the gods will be born, 1704d. and where thou wilt be born with them. 1705a. The two reed-floats of heaven are placed for Re‘, 1705b. that he may ferry over therewith to the horizon to the place where the gods will be born, 1705c. and where he will be born with them. 1706a. The two reed-floats of heaven are placed for N., 1706b. that he may ferry over therewith to the horizon to the place where they will be born, 1706c. and where he will be born with them. 1707a. Thy sister is Sothis; thy mother (bearer) is the morning star; 1707b. thou sittest between them on the great throne, 1707c. which is at the side of the Two Enneads. 1708a. Behold, let these four dwellers of the region (or, height) be brought, 1708b. who sit upon their d‘b-sceptres, who come forth on (or, from) the eastern side of the sky, 1708c.
609.2 that they may proclaim this thy goodly utterance to N?b-k?.w, 1708d. which thy daughter, (?m.t), said to thee, and 1708e. N?b-k?.w shall proclaim this thy goodly utterance 1708f. to the Two Enneads. 1709a. It is Hpnti, he who lays hold of thy hand when thou descendest into the boat of Re‘, 1709b. descending into the boat with an offering which the king gives; descending and ferrying over.
Tap any verse to select it, then compare selected passages or ask Deep Thought. Public-domain Mercer English translation