AvestaZoroastrianismAccepted ScriptureAvestanShareYashts Rashn YashtDarmesteter and Mills / Sacred Books of the East - EnglishMoreVersion - 1 availableDarmesteter and Mills / Sacred Books of the EastLanguageEnglishEspañol‹Vendidad Fargard 1Vendidad Fargard 2Vendidad Fargard 3Vendidad Fargard 4Vendidad Fargard 5Vendidad Fargard 6Vendidad Fargard 7Vendidad Fargard 8Vendidad Fargard 9Vendidad Fargard 10Vendidad Fargard 11Vendidad Fargard 12Vendidad Fargard 13Vendidad Fargard 14Vendidad Fargard 15Vendidad Fargard 16Vendidad Fargard 17Vendidad Fargard 18Vendidad Fargard 19Vendidad Fargard 20Vendidad Fargard 21Vendidad Fargard 22Sirozah Sirozah 1Yashts KhorshedSirozah Sirozah 2Yashts Ormazd YashtYashts ArdibehioT 1 YashtYashts Khordad YashtYashts Aban YashtYashts Khorshed YashtYashts Mah YashtYashts Tlr YashtYashts G oS YashtYashts Mihir / Mithra YashtYashts Sraosha Yasht HadhoKhtYashts Rashn YashtYashts Bahram YashtYashts Ram YashtYashts Ashi YashtYashts Aytad YashtYashts Zamyad YashtYashts Van Ant YashtYashts Yasht FragmentYashts Vtetasp YashtNyayis Khorshed? NyayiyNyayis Mihir / Mithra NyayiyNyayis Aban NyayiyNyayis Atay NyayisYasna Yasna 28Yasna Yasna 34Yasna Yasna 30Yasna Yasna 31Yasna Yasna 32Yasna Yasna 33Yasna Yasna 43Yasna Yasna 44Yasna Yasna 11Yasna Yasna 45Yasna Yasna 46Yasna Yasna 47Yasna Yasna 48Yasna Yasna 49Yasna Yasna 50Yasna Yasna 51Yasna Yasna 60Yasna Yasna 53Yasna Yasna 1Yasna Yasna 2Yasna Yasna 3Yasna Yasna 4Yasna Yasna 5Yasna Yasna 6Yasna Yasna 7Yasna Yasna 8Yasna Yasna 9Yasna Yasna 10Yasna Yasna 12Yasna Yasna 13Yasna Yasna 22Yasna Yasna 14Yasna Yasna 15Yasna Yasna 16Yasna Yasna 17Yasna Yasna 19Yasna Yasna 18Yasna Yasna 20Yasna Yasna 21Yasna Yasna 29Yasna Yasna 23Yasna Yasna 24Yasna Yasna 25Yasna Yasna 26Yasna Yasna 27Yasna Yasna 35Yasna Yasna 36Yasna Yasna 37Yasna Yasna 38Yasna Yasna 39Yasna Yasna 40Yasna Yasna 41Yasna Yasna 42Yasna Yasna 52Yasna Yasna 54Yasna Yasna 55Yasna Yasna 56Yasna Yasna 57Yasna Yasna 58Yasna Yasna 59Yasna Yasna 61Yasna Yasna 62Yasna Yasna 65Yasna Yasna 66Yasna Yasna 68Yasna Yasna 70Yasna Yasna 71Yasna Yasna 72Visparad Visparad 1Visparad Visparad 2Visparad Visparad 11Visparad Visparad 3Visparad Visparad 4Visparad Visparad 5Visparad Visparad 7Visparad Visparad 8Visparad Visparad 9Visparad Visparad 10Visparad Visparad 12Visparad Visparad 13Visparad Visparad 14Visparad Visparad 15Visparad Visparad 16Visparad Visparad 18Visparad Visparad 19Visparad Visparad 20Visparad Visparad 21Visparad Visparad 23Afrinagan AfrinaganGahs Gah 1Gahs Gah 2Gahs Gah 3Gahs Gah 4Gahs Gah 5Miscellaneous Fragments Fragment 1Miscellaneous Fragments Fragment 2Miscellaneous Fragments Fragment 3Miscellaneous Fragments Fragment 4Miscellaneous Fragments Fragment 5Miscellaneous Fragments Miscellaneous FragmentsMiscellaneous Fragments Fragment 9›Rashn YashtYashts Rashn YashtListenPlay this chapter in spoken English.Save chapterListen to chapter1The holy (Zarathartra) asked him 1: ‘O holy Ahura Mazda! I ask thee; answer me with words of truth, thou who knowest the truth. Thou art undeceivable, thou hast an undeceivable understanding; thou art undeceivable, as thou knowest everything. ‘ What of the Holy Word is created true? what is created progress-making? what is fit to discern? what is healthful? what is wise? what is happy and more powerful to destroy than all other creatures 2?’ 2Ahura Mazda answered: ‘ I will declare that unto thee, O pure, holy Spitama! ‘The most glorious Holy Word (itself), this is what in the Holy Word is created true, what is created progress making, what is fit to discern, what is healthful, wise, and happy, what is more powerful to destroy than all other creatures.’ 3Ahura Mazda said: ‘ Bind up a three-twigged baresma against the way of the sun. [Address] unto me, Ahura Mazda, these words: “We invoke, we bless [Ahura] 3; I invoke the friendship [of Ahura] towards this var 4 prepared, towards the fire and the baresma, towards the full boiling [milk 5 ], towards the var 4 of oil and the sap 6 of the plants.” 4‘Then I, Ahura Mazda, shall come for help unto thee, towards this var prepared, towards the fire and the baresma, towards the full boiling [milk], towards the var of oil and the sap of the plants; ‘Along with the fiend-smiting Wind, along with the cursing thought of the wise \ along with the kingly Glory, along with Saoka 2, made by Mazda. 5‘We invoke, we bless Rashnu, the strong; I invoke his friendship towards this var 3 prepared, towards the fire and the baresma, towards the full boiling [milk], towards the var of oil and the sap of the plants. 6‘Then Rashnu the tall, the strong, will come for help unto thee, towards this var prepared, towards the fire and the baresma, towards the full boiling [milk], towards the var of oil and the sap of the plants: ‘Along with the fiend-smiting Wind, along with the cursing thought of the wise, along with the kingly Glory, along with Saoka, made by Mazda. 7‘ O thou, holy Rashnu! O most true Rashnu! most beneficent Rashnu! most knowing Rashnu! most discerning Rashnu! most fore-knowing Rashnu! most far-seeing Rashnu! Rashnu, the best doer of justice 1! Rashnu, the best smiter of thieves; 8‘ The uninjured, the best killer, smiter, de¬ stroyer of thieves and bandits! in whatever part of the world thou art watching the doings 2 of men and making the account.... 3. 9' Whether thou, O holy Rashnu! art in the Karshvare Arezahi 4, we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared 5.... in whatever part of the world thou art. 10‘ Whether thou, O holy Rashnu! art in the Karshvare Savahi 4, we invoke, we bless Rashnu. I invoke his friendship towards this var prepared.... in whatever part of the world thou art. 11‘Whether thou, O holy Rashnu! art in the Karshvare Fradadhafshu 4, we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... in whatever part of the world thou art. 12‘Whether thou, O holy Rashnu! art in the sI cannot make anything of the rest of the sentence hadhana tanasur; cf. § 38. VASTS AND SIRdZAHS. Karshvare VIdadhafshu \ we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... in whatever part of the world thou art. 13‘Whether thou, O holy Rashnu! art in the Karshvare Vouru-baresti l, we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... in whatever part of the world thou art. 14‘Whether thou, O holy Rashnu! art in the Karshvare Vouru-^aresti 1, we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... in whatever part of the world thou art. 15‘Whether thou, O holy Rashnu! art in this Karshvare, the bright /Vyaniratha x, we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... in whatever part of the world thou art. 16‘Whether thou, O holy Rashnu! art in the sea Vouru-Kasha 2, we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... in whatever part of the world thou art. 17‘ Whether thou, 0 holy Rashnu! art on the tree of the eagle 1, that stands in the middle of the sea Vouru-Kasha, that is called the tree of good remedies, the tree of powerful remedies, the tree of all remedies, and on which rest the seeds of all plants; we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... 18‘Whether thou, O holy Rashnu! art on the Aodhas 2 of the Rangha, we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... 19‘Whether thou, O holy Rashnu! art on the Sanaka 3 of the Rangha, we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... 20‘Whether thou, O holy Rashnu! art at one of the angles of this earth, we invoke we bless Rashnu. I invoke his friendship towards this var prepared.... 21‘ Whether thou, O holy Rashnu! art at the boundary of this earth, we invoke, we bless Rashnu. I invoke his friendship towards this var prepared.... 22‘Whether thou, O holy Rashnu! art in any place of this earth, we invoke, we bless Rashnu. I invoke his friendship towards this var prepared.... 23‘Whether thou, O holy Rashnu! art on the Hara Berezaiti, the bright mountain around which the many (stars) revolve, where come neither night nor darkness, no cold wind and no hot wind, no deathful sickness, no uncleanness made by the Daevas, and the clouds cannot reach up unto the Haraiti Bareza 1; we invoke, we bless Rashnu. I in¬ voke his friendship towards this var prepared.... 24‘Whether thou, O holy Rashnu! art upon the highest Hukairya, of the deep precipices 2, made of gold, wherefrom this river of mine, Ardvi Sura Anahita, leaps from a thousand times the height of a man, we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... 25‘Whether thou, O holy Rashnu! art upon the Ta£ra of the height Haraiti, around which the stars, the moon, and the sun revolve \ we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friend¬ ship towards this var prepared.... 26‘Whether thou, O holy Rashnu! art in the star Vanazz/ 1 2, made by Mazda, we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... 28‘Whether thou, O holy Rashnu! art in the group of the Haptdiri/zga stars 3, we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... 29‘Whether thou, O holy Rashnu! art in those stars that have the seed of the waters in them *, we YASTS AND s!r6zaHS. invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... 30‘ Whether thou, O holy Rashnu! art in those stars that have the seed of the earth in them 1, we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... 31‘Whether thou, O holy Rashnu! art in those stars that have the seed of the plants in them 1, we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... 32‘Whether thou, O holy Rashnu! art in the stars that belong to the Good Spirit 2, we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friend¬ ship towards this var prepared.... 33‘Whether thou, O holy Rashnu! art in the moon which has the seed of the Bull in it 3, we in¬ voke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... for the increase of cattle; and the essence of water, and earth, and trees, and cattle is created for the increase of man ’ (Minokhirad XLIX, 7, tr. West). 34‘ Whether thou, O holy Rashnu! art in the swift-horsed sun, we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... 35‘ Whether thou, O holy Rashnu! art in the sovereign endless Light, we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... 36‘ Whether thou, O holy Rashnu! art in the bright, all-happy, blissful abode of the holy Ones, we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... 37‘Whether thou, O holy Rashnu! art in the shining Gard-demana 1, we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... 38‘ Whether thou, O holy Rashnu! art.... 2 we invoke, we bless Rashnu, the strong. I invoke his friendship towards this var prepared.... 39‘ For his brightness and glory, I will offer unto him a sacri¬ fice worth being heard.... YAiSTS AND s!r6zAHS. ‘Yerchehatam: All those beings of whom Ahura Mazda.... 40‘Yatha ahu vairy6: The will of the Lord is the law of holiness.... ‘Ashem Vohfi: Holiness is the best of all good.... ‘ [Give] unto that man 1 brightness and glory, give him health of body,.... give him the bright, all-happy, blissful abode of the holy Ones.’ FARVARdIn YAST. *7 9 XIII. FARVARDtN YAiT. The Fravashi is the inner power in every being that maintains it and makes it grow and subsist. Originally the Fravashis were the same as the Pitrz's of the Hindus or the Manes of the Latins, that is to say, the everlasting and deified souls of the dead (see §§ 49-5 2 ); but in course of time they gained a wider domain, and not only men, but gods and even physical objects, like the sky and the earth, &c. (§§ 85-86), had each a Fravashi (see Ormazd et Ahriman, §§ m-113). This Yajt is to be divided into two parts. The former part (§§ 1-84) is a glorification of the powers and attributes of the Fravashis in general; the latter part (§§ 85-158) is an enumeration of the Fravashis of the most celebrated heroes of Mazdeism, from the first man, Gaya Maretan, down to the last, Saoshya/z/. This latter part is like a Homer’s catalogue of Mazdeism. The greatest part of the historical legends of Iran lies here con¬ densed into a register of proper names. This enumeration is divided into seven chapters: 40.2The first (XXIV, §§ 85-95) contains the names of several gods, of the first man, Gaya Maretan, the first law-giver, Zarathustra, and his first disciple, Maidhyo-maungha; The second part (XXV, §§ 96-110) contains the names of the disciples of Zarathustra, most of them belonging to the epical cyclus of Vinaspa (Gu.ftasp); The third part (XXVI, §§ 111-117) is of uncertain character, and no name contained in it is found in the epical legends; The fourth part (XXVII, §§ 118-128) seems to be devoted to the heroes of the other Karshvares and to mythical beings, born or unborn (cf. §§ 121, 122, 127, 128); The fifth part (XXVIII, § 129) is devoted to Saoshya«/ alone; The sixth part (XXIX, §§ 130-138) is devoted to the heroes before the time of Zarathustra; The seventh part (XXX, §§ 139-14 2) is devoted to the holy •women of Mazdeism from Hvovi, Zarathustra’s wife, down to Srfita/-fedhri, Vanghu-fedhri, and EredaZ-fedhri, the future mothers of his three unborn sons. The second, third, and fourth enumerations all end with the i8o name of Astva/-ereta (that is to say, Saoshyaw/), which shows that they do not refer to successive generations, but to three inde¬ pendent branches, which are each developed apart down to the time of the Saviour. o. May Ahura Mazda be rejoiced!.... Ashem Vohfi: Holiness is the best of all good.... 40.3I confess myself a worshipper of Mazda, a follower of Zarathustra, one who hates the Daevas and obeys the laws of Ahura; For sacrifice, prayer, propitiation, and glorification unto [Havani], the holy and master of holiness. Unto the awful, overpowering Fravashis of the faithful; unto the Fravashis of the men of the pri¬ mitive law 1; unto the Fravashis of the next-of-kin, Be propitiation, with sacrifice, prayer, propitiation, and glori¬ fication. Yatha ahft vairyo: The will of the Lord is the law of holi¬ ness.... 1Ahura Mazda spake unto Spitama Zarathustra, saying: ‘ Do thou proclaim, O pure Zarathustra! the vigour and strength, the glory, the help and the joy that are in the Fravashis of the faithful, the awful and overpowering Fravashis; do thou tell how they come to help me, how they bring assistance unto me, the awful Fravashis of the faithful 2. 2‘ Through their brightness and glory, O Zarathwrtra! I maintain that sky, there above, shining and seen afar, and encompassing this earth all around. 3‘ It looks like a palace, that stands built of a 242note 1); cf. § 150. FARVARDtN VAST. heavenly substance 1, firmly established, with ends that lie afar, shining in its body of ruby over the three-thirds (of the earth) 2; it is like a garment inlaid with stars, made of a heavenly substance, that Mazda puts on, along with Mithra and Rashnu and Spe^ta-Armaiti, and on no side can the eye perceive the end of it. 4‘ Through their brightness and glory, O Zarathustra! I maintain Ardvi Sfira Anahita, the wideexpanding and health-giving, who hates the Daevas and obeys the laws of Ahura, who is worthy of sacrifice in the material world, worthy of prayer in the material world; the life-increasing and holy, the flocks-increasing and holy, the fold-increasing and holy, the wealth-increasing and holy, the countryincreasing and holy 3; 6‘ The large river, known afar, that is as large as the whole of all the waters that run along the earth; that runs powerfully from the height Hukairya down to the sea Vouru-Kasha. 7‘All the shores of the sea Vouru-Kasha are boiling over, all the middle of it is boiling over, i 82 VASTS AND siROZAIIS. when she runs down there, when she streams down there, she, Ardvi Sfira Anahita, who has a thousand cells and a thousand channels; the extent of each of those cells, of each of those channels, is as much as a man can ride in forty days, riding on a good horse. 8‘ From this river of mine alone flow all the waters that spread all over the seven Karshvares; this river of mine alone goes on bringing waters, both in summer and in winter. This river of mine purifies the seed in males, the womb in females, the milk in females’ breasts h 9‘ Through their brightness and glory, O Zarathartra! I maintain the wide earth made by Ahura, the large and broad earth, that bears so much that is fine, that bears all the bodily world, the live and the dead, and the high mountains, rich in pastures and waters; 10‘ Upon which run the many streams and rivers; upon which the many kinds of plants grow up from the ground, to nourish animals and men, to nourish the Aryan nations, to nourish the five kinds of animals 1 2, and to help the faithful. 11‘ Through their brightness and glory, O Zarathmtra! I maintain in the womb the child that has been conceived, so that it does not die from the assaults of Vidotu 1, and I develop in it 2 the bones, the hair, the.... 3, the entrails, the feet, and the sexual organs. 12‘ Had not the awful Fravashis of the faithful given help unto me, those animals and men of mine, of which there are such excellent kinds, would not subsist; strength would belong to the Drutf, the dominion would belong to the Dru^ -, the material world would belong to the Druf. 14‘Through their brightness and glory the waters run and flow forward from the never-failing springs; through their brightness and glory the plants grow up from the earth, by the never-failing springs; through their brightness and glory the winds blow, driving down the clouds towards the never-failing springs. 15‘Through their brightness and glory the females conceive offspring; through their brightness and glory they bring forth in safety; it is through their brightness and glory when they become blessed with children. 16‘Through their brightness and glory a man is born who is a chief in assemblies and meetings *, who listens well 6 to the (holy) words, whom W isdom holds dear \ and who returns a victor from discus¬ sions with Gaotema, the heretic 1 2. ‘ Through their brightness and glory the sun goes his way; through their brightness and glory the moon goes her way; through their brightness and glory the stars go their way. 17‘In fearful battles they are the wisest for help, the Fravashis of the faithful. ‘The most powerful amongst the Fravashis of the faithful, O Spitama! are those of the men of the primitive law 3 or those of the Saoshya;z/s 4 not yet born, who are to restore the world. Of the others, the Fravashis of the living faithful are more powerful, O Zarathustra! than those of the dead, O Spitama! 18‘And the man who in life shall treat the Fravashis of the faithful well, will become a ruler of the country with full power, and a chief most strong; so shall any man of you become, who shall treat Mithra well, the lord of wide pastures, and Arstaz?, who makes the world grow, who makes the world increase. 19‘ Thus do I proclaim unto thee, O pure Spi¬ tama! the vigour and strength, the glory, the help, and the joy that are in the Fravashis of the faithful, the awful and overpowering Fravashis; and how they come to help me, how they bring assistance unto me, the awful Fravashis of the faithful V 20Ahura Mazda spake unto Spitama Zarathuitra, saying: ‘ If in this material world, O Spi¬ tama Zarathustra! thou happenest to come upon frightful roads, full of dangers and fears, O Zarathustra! and thou fearest for thyself, then do thou recite these words, then proclaim these fiend-smiting words, O Zarathustra! 21‘ “ I praise, I invoke, I meditate upon, and we sacrifice unto the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful. We worship the Fravashis of the masters of the houses, those of the lords of the boroughs, those of the lords of the towns, those of the lords of the countries, those of the Zarathui'trotemas 2; the Fravashis of those that are, the Fra¬ vashis of those that have been, the Fravashis of those that will be; all the Fravashis of all nations®, and most friendly the Fravashis of the friendly nations; 22‘ “ Who maintain the sky, who maintain the waters, who maintain the earth, who maintain the cattle, who maintain in the womb the child that has been conceived, so that it does not die from the assaults of Vldotu, and develop in it the bones, the hair, the...., the entrails, the feet, and the sexual organs 4; 23‘“Who are much-bringing, who move with i86 awfulness, well-moving, swiftly moving, quickly moving, who move when invoked; who are to be invoked in the conquest of good, who are to be in¬ voked in fights against foes, who are to be invoked in battles; 24‘ “ Who give victory to their invoker, who give boons to their lover, who give health to the sick man, who give good Glory to the faithful man that brings libations and invokes them with a sacrifice and words of propitiation 1; 25‘“Who turn to that side where are faithful men, most devoted to holiness, and where is the greatest piety 2, where the faithful man is rejoiced 3, and where the faithful man is not ill-treated 4.” ’ 26We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful, who are the mightiest of drivers, the lightest of those driving forwards, the slowest of the retiring 5, the safest 5 of all bridges, the leasterring 5 of all weapons and arms G, and who never turn their backs 7. 27At once, wherever they come, we worship them, the good ones, the excellent ones, the good, the strong, the beneficent Fravashis of the faithful. They are to be invoked when the bundles of baresma are tied; they are to be invoked in fights against foes, in battles 8, and there where gallant men strive to conquer foes. 28Mazda invoked them for help, when he fixed the sky and the waters and the earth and the plants; when Spe«ta-Mainyu fixed the sky, when he fixed the waters, when the earth, when the cattle, when the plants, when the child conceived in the womb, so that it should not die from the assaults ofVidotu, and developed in it the bones, the hair, the...., the entrails, the feet, and the sexual organs \ 29Spe??ta-Mainyu maintained the sky, and they sustained it from below, they, the strong Fravashis, who sit in silence, gazing with sharp looks; whose eyes and ears are powerful, who bring long joy, high and high-girded; well-moving and moving afar, loudsnorting 1 2 3, possessing riches and a high renown. 30We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful; whose friendship is good, and who know how to benefit; whose friendship lasts long; who like to stay in the abode where they are not harmed by its dwellers; who are good, beautiful afar s, health-giving, of high renown, con¬ quering in battle, and who never do harm first. 31We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful; whose will is dreadful unto those who vex them; powerfully working and most beneficent; who in battle break the dread arms of their foes and haters. 32We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful; liberal, valiant, and full of strength, not to be seized by thought, welfare¬ giving, kind, and health-giving, following with Ashi’s remedies, as far as the earth extends, as the rivers stretch, as the sun rises h 33We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful, who gallantly and bravely fight, causing havoc, wounding 1 2, breaking to pieces all the malice of the malicious, Daevas and men, and smiting powerfully in battle, at their wish and will. 34You kindly deliver the Victory made by Ahura, and the crushing Ascendant, most bene¬ ficently, to those countries where you, the good ones, unharmed and rejoiced, unoppressed and unolfended, have been held worthy of sacrifice and prayer, and proceed the way of your wish. 35We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful, of high renown, smiting in battle, most strong, shield-bearing and harmless to those who are true, whom both the pursuing and the fleeing invoke for help: the pursuer invokes them for a swift race, and for a swift race does the fleer invoke them; 36Who turn to that side where are faithful men, most devoted to holiness, and where is the greatest piety, where the faithful man is rejoiced, and where the faithful man is not ill-treated h 37We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful, who form many battalions, girded with weapons 2, lifting up spears, and full of sheen; who in fearful battles come rushing along where the gallant heroes 3 go and assail the Dinus 4. 38There you destroy the victorious strength of the Turanian Danus; there you destroy the malice of the Turanian Danus; through you the chiefs 6 are of high intellect 6 and most successful; they, the gallant heroes 3, the gallant Saoshya^s 7, the gallant conquerors of the offspring of the D&nus chiefs of myriads, who wound with stones 8. 39We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful, who rout the two wings of an army standing in battle array, who make the centre swerve, and swiftly pursue onwards, to help the faithful and to distress the doers of evil deeds. 40We worship the good, strong, beneficent VASTS AND s!r6zAHS. Fravashis of the faithful; awful, overpowering, and victorious, smiting in battle, sorely wounding, blow¬ ing away (the foes), moving along to and fro, of good renown, fair of body, godly of soul, and holy; who give victory to their invoker, who give boons to their lover, who give health to the sick man 1; 41Who give good glory to him who worships them with a sacrifice, as that man did worship them, the holy Zarathustra, the chief of the material world, the head of the two-footed race, in whatever struggle he had to enter, in whatever distress he did fear; 42Who, when well invoked, enjoy bliss in the heavens; who, when well invoked, come forward from the heavens, who are the heads 2 of that sky above, possessing the well-shapen Strength, the Vic¬ tory made by Ahura, the crushing Ascendant, and Welfare 3, the wealth-bringing, boon-bringing, holy, well fed, worthy of sacrifice and prayer in the per¬ fection of holiness. 43They shed Satavaesa 4 between the earth and the sky, him to whom the waters belong 5, who listens to appeals and makes the waters flow and the plants grow up, to nourish animals and men, to nourish the Aryan nations, to nourish the five kinds of animals 6, and to help the faithful 7. 44Satavaesa comes down and flows between the earth and the sky, he to whom the waters be¬ long, who listens to appeals and makes the waters and the plants grow up, fair, radiant, and full of light, to nourish animals and men, to nourish the Aryan nations, to nourish the five kinds of animals, and to help the faithful. 45We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful; with helms of brass, with weapons of brass, with armour 1 of brass; who struggle in the fights for victory in garments of light, arraying the battles and bringing them for¬ wards, to kill thousands of Daevas. When the wind blows from behind them 2 and brings their breath unto men, 46Then men know where blows the breath of victory: and they pay pious homage unto the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful, with their hearts prepared and their arms uplifted. 47Whichever side they have been first wor¬ shipped in the fulness of faith of a devoted heart 3, to that side turn the awful Fravashis of the faithful, along with Mithra and Rashnu and the awful cursing thought 4 of the wise and the victorious wind. 48And those nations are smitten at one stroke by their fifties and their hundreds, by their hundreds and their thousands, by their thousands and their tens of thousands, by their tens of thousands and their myriads of myriads, against which turn the awful Fravashis of the faithful, along with Mithra and Rashnu, and the awful cursing thought of the wise and the victorious wind. 49We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful, who come and go through the borough at the time of the Hamaspathmaedha 1; they go along there for ten nights, asking thus 2 3: 50‘ Who will praise us? Who will offer us a sacrifice? Who will meditate upon us? Who will bless us 8? Who will receive us with meat and clothes in his hand 4 and with a prayer worthy of bliss 5? Of which of us will the name be taken for invocation 6? Of which of you will the soul be wor¬ shipped by you with a sacrifice 7? To whom will this gift of ours be given, that he may have neverfailing food for ever and ever? ’ 51And the man who offers them up a sacrifice, own soul,’ Yasna XXIII, 4 [6]. with meat and clothes in his hand, with a prayer worthy of bliss, the awful Fravashis of the faithful, satisfied, unharmed, and unoffended, bless thus: 52‘May there be in this house flocks of animals and men! May there be a swift horse and a solid chariot! May there be a man who knows how to praise God 1 and rule in an assembly, who will offer us sacrifices with meat and clothes in his hand, and with a prayer worthy of bliss 2.’ 53We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful, who show beautiful paths to the waters, made by Mazda, which had stood before for a long time in the same place without flowing 3: 54And now they flow along the path made by Mazda, along the way made by the gods, the watery way appointed to them, at the wish of Ahura Mazda, at the wish of the Amesha-Spe»tas. 55We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful, who show a beautiful growth to the fertile 4 plants, which had stood before for a long time in the same place without growing: 56And now they grow up along the path made a §§ 49-52 are a part of the so-called Afrigan Dahman (a prayer recited in honour of the dead); a Sanskrit translation of that Afrigan has been published by Burnouf in his Etudes zendes. [* 3 ] by Mazda, along the way made by the gods, in the time appointed to them, at the wish of Ahura Mazda, at the wish of the Amesha-Spe^tas. 57We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful, who showed their paths to the stars, the moon, the sun, and the endless lights, that had stood before for a long time in the same place, without moving forwards, through the oppres¬ sion of the Daevas and the assaults of the Daevas 1. 58And now they move around in their farrevolving circle for ever, till they come to the time of the good restoration of the world. 59We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful, who watch over the bright sea Vouru-Kasha 2, to the number of ninety thou¬ sand, and nine thousand, and nine hundred, and ninety-nine. 60We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful, who watch over the stars Haptoirmga 3, to the number of ninety thousand, and nine thousand, and nine hundred, and ninetynine. 61We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful, who watch over the body farvardIn vast. of Keresaspa, the son of Sama 1, the club-bearer with plaited hair, to the number of ninety thousand, and nine thousand, and nine hundred, and ninetynine. 62We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful, who watch over the seed of the holy Zarathmrtra 2, to the number of ninety thousand, and nine thousand, and nine hundred, and ninety-nine. 63We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful, who fight at the right hand of the reigning lord, if he rejoices the faithful 3 and if the awful Fravashis of the faithful are not hurt by him, if they are rejoiced by him, unharmed and unoffended. 64We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful, who are greater, who are VASTS AND sfROZAHS. stronger, who are swifter, who are more powerful, who are more victorious, who are more healing, who are more effective than can be expressed by words; who run by tens of thousands into the midst of the Myazdas. 65And when the waters come up from the sea Vouru-Kasha, O Spitama Zarathustra! along with the Glory made by Mazda 1, then forwards come the awful Fravashis of the faithful, many and many hundreds, many and many thousands, many and many tens of thousands, 66Seeking water for their own kindred, for their own borough, for their own town, for their own country, and saying thus: ‘ May our own country have a good store and full joy!’ 67They fight in the battles that are fought in their own place and land, each according to the place and house where he dwelt (of yore) 2: they look like a gallant warrior who, girded up and watchful, fights for the hoard he has treasured up. 69And when the all-powerful sovereign of a country has been surprised by his foes and haters, he invokes them, the awful Fravashis of the faithful. 70And they come to his help, if they have not been hurt by him, if they have been rejoiced by him, if they have not been harmed nor offended, the awful Fravashis of the faithful: they come flying unto him, it seems as if they were well-winged birds. 71They come in as a weapon and as a shield, to keep him behind and to keep him in front, from the Dru^ unseen, from the female Varenya fiend, from the evil-doer bent on mischief, and from that fiend who is all death, Angra Mainyu. It will be as if there were a thousand men watching over one man 1; 72So that neither the sword well-thrust, neither the club well-falling, nor the arrow well-shot, nor the spear well-darted, nor the stones flung from the arm shall destroy him. 73They come on this side, they come on that side, never resting, the good, powerful, beneficent Fravashis of the faithful, asking for help thus: ‘Who will praise us? Who will offer us a sacrifice? Who will meditate upon us? Who will bless us? Who will receive us with meat and clothes in his hand and with a prayer worthy of bliss? Of which of us will the name be taken for invocation? Of which of you will the soul be worshipped by you with a sacrifice? To whom will that gift of ours be given, that he may have never-failing food for ever and ever 2?’ 74We worship the perception 3; we worship the intellect; we worship the conscience; we worship those of the Saoshya^/s 4; We worship the souls; those of the tame animals; those of the wild animals; those of the animals that live in the waters; those of the animals that live under the ground; those of the flying ones; those of the running ones; those of the grazing ones 5. VASTS AND stROZAHS. We worship their Fravashis x. 75We worship the Fravashis. We worship them, the liberal; We worship them, the valiant; we worship them, the most valiant; We worship them, the beneficent; we worship them, the most beneficent; We worship them, the powerful; We worship them, the most strong; We worship them, the light; we worship them, the most light; We worship them, the effective; we worship them, the most effective. 76They are the most effective amongst the creatures of the two Spirits, they the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful, who stood holding fast when the two Spirits created the world, the Good Spirit and the Evil One 1 2. 77When Angra Mainyu broke into the creation of the good holiness, then came in across Vohu Mano and Atar 3. 78They destroyed the malice of the fiend Angra Mainyu, so that the waters did not stop flowing nor did the plants stop growing; but at once the most beneficent waters of the creator and ruler, Ahura Mazda, flowed forward and his plants went on growing. 79We worship all the waters; We worship all the plants; We worship all the good, strong, beneficent Fravashis of the faithful. We worship the waters by their names 1; We worship the plants by their names 2; We worship the good, strong, beneficent Frava¬ shis of the faithful by their names. 80Of all those ancient Fravashis, we worship the Fravashi of Ahura Mazda; who is the greatest, the best, the fairest, the most solid, the wisest, the finest of body and supreme in holiness 3; 81Whose soul is the Mathra Spewta, who is white, shining, seen afar; and we worship the beau¬ tiful forms, the active forms wherewith he clothes the Amesha-Spe^tas; we worship the swift-horsed sun. 82We worship the good, strong, beneficent Fravashis of the Amesha-Spe^tas, the bright ones, whose looks perform what they wish, the tall, quickly coming to do, strong, and lordly, who are undecaying and holy; 83Who are all seven of one thought, who are all seven of one speech, who are all seven of one deed; whose thought is the same, whose speech is the same, whose deed is the same, whose father and Cf. Yasna I, 1. commander is the same, namely, the Maker, Ahura Mazda; 84Who see one another’s soul thinking of good thoughts, thinking of good words, thinking of good deeds, thinking of Garo-nmana, and whose ways 1 are shining as they go down towards the libations 2. 85We worship the good, strong, beneficent Fravashis: that of the most rejoicing 3 fire, the beneficent and assembly-making 4; and that of the holy, strong Sraosha 5, who is the incarnate Word, a mighty-speared and lordly god; and that of Nairyo-sangha 6. 86And that of Rashnu Razbta 7; That of Mithra 8, the lord of wide pastures; That of the Mathra-Spewta 9; That of the sky; That of the waters; That of the earth; That of the plants; That of the Bull 10; That of the living man 11; That of the holy creation 12. 87We worship the Fravashi of Gaya Maretan 13, I The Vedic devayana. 2 Cf. Yt. XIX, 15, 17. II Of mankind; possibly, of Gaya (Maretan). farvardIn vast. who first listened unto the thought and teaching of Ahura Mazda; of whom Ahura formed the race of the Aryan nations, the seed of the Aryan nations. We worship the piety and the Fravashi of the holy Zarathmtra; 89Who was the first Priest, the first Warrior, the first Plougher of the ground; who first took the turning of the wheel 5 from the hands of the Da£va and of the cold-hearted man; who first in the material world pronounced the praise of Asha 6, thus bringing the Daevas to naught, and confessed himself a worshipper of Mazda, a follower of Zarathuitra, one who hates the Daevas, and obeys the laws of Ahura. 90Who first in the material world said the word that destroys the Daevas, the law of Ahura; who first in the material world proclaimed the word that destroys the Daevas, the law of Ahura; who B The wheel of sovereignty (?); cf. Yt. X, 67; this expression smacks of Buddhism. VASTS AND slROZAHS. first in the material world declared all the creation of the Daevas unworthy of sacrifice and prayer; who was strong, giving all the good things of life, the first bearer of the Law amongst the nations; 91In whom was heard the whole Mathra, the word of holiness; who was the lord and master of the world J, the praiser of the most great, most good and most fair Asha 1 2; who had a revelation of the Law, that most excellent of all beings; 92For whom the Amesha-Spe^tas longed, in one accord with the sun, in the fulness of faith of a devoted heart; they longed for him, as the lord and master of the world, as the praiser of the most great, most good, and most fair Asha, as having a revela¬ tion of the Law, that most excellent of all beings; 93In whose birth and growth the waters and the plants rejoiced; in whose birth and growth the waters and the plants grew; in whose birth and growth all the creatures of the good creations cried out, Hail 3! 94‘ Hail to us! for he is born, the Athravan, Spitama Zarathustra. Zarathustra will offer us sacrifices with libations and bundles of baresma; and there will the good Law of the worshippers of Mazda come and spread through all the seven Karshvares of the earth. 95‘ There will Mithra, the lord of wide pastures, increase all the excellences of our countries, and allay their troubles; there will the powerful Apam- NapcL 4 increase all the excellences of our countries, and allay their troubles.’ a The reciter of the Ashem Vohfi. We worship the piety and Fravashi of Maidhyomaungha, the son of Arasti 1, who first listened unto the word and teaching of Zarathostra. 96We worship the Fravashi of the holy Asmohvanvant 2; We worship the Fravashi of the holy AsanhvdM.vz.nt. We worship the Fravashi of the holy Gavayan. We worship the Fravashi of the holy Parsha/- g^ui' 3, the son of Frata; We worship the Fravashi of the holy Vohvasti, the son of Snaoya; We worship the Fravashi of the holy Isva^, the son of Var&za. 97We worship the Fravashi of the holy Sa£na, the son of Ahhm-stu/ 4, who first appeared upon this earth with a hundred pupils 5 6. We worship the Fravashi of the holy Fradhidaya. We worship the Fravashi of the holy Usmanara, the son of Pa£shata. 42), who recites the Avesta in the language of birds (Bund. XIX, 16): the Saena-bird (Simurgh) became in later literature a mythical incarnation of Supreme wisdom (see the Mantik uttair and Dabistan I, 55). VASTS AND s1r6zAHS. We worship the Fravashi of the holy Vohurao^ah, the son of Fr 4 nya; We worship the Fravashi of the holy Ash6raoZ’ah, the son of Franya; We worship the Fravashi of the holy Varesmorao/’ah, the son of Fr&nya. 98We worship the Fravashi of the holy Isa/- vastra, the son of Zarathustra; We worship the Fravashi of the holy Urvata^- nara, the son of Zarathustra; We worship the Fravashi of the holy Hv are- ^ithra, the son of Zarathustra l. We worship the Fravashi of the holy Daevo- Zbiv, the son of Takhma. We worship the Fravashi of the holy Thrimithwa nt, the son of Spitama 2. We worship the Fravashi of the holy Daungha, the son of Zairita. 99We worship the Fravashi of the holy king Vfataspa 3; the gallant one, who was the incarnate 98108. Word, the mighty-speared, and lordly one; who, driving the Dru^ 1 before him, sought wide room for the holy religion; who, driving the Druj’ -1 before him, made wide room for the holy religion, who made himself the arm and support of this law of Ahura, of this law of Zarathustra. 100Who took her 2, standing bound 3, from the hands of the Hunus 4 *, and established her to sit in the middle [of the world], high ruling, never falling back, holy, nourished with plenty of cattle and pas¬ tures, blessed with plenty of cattle and pastures 4. iox. We worship the Fravashi of the holy Zairivairi 6 *; We worship the Fravashi of the holy Yukhtavairi; We worship the Fravashi of the holy Sriraokhshan; We worship the Fravashi of the holy Keresaokhshan; We worship the Fravashi of the holy Vanara; We worship the Fravashi of the holy Varaza; We worship the Fravashi of the holy B%isravah 6; IX, 31; XVII, 51) or H hyaonas (ibid, and XIX, 87). The Hunus have been compared with the Hunni; but it is not certain that this is a proper name; it may be a disparaging denomination, meaning the brood (hunu = Sansk. sunu; cf. Yt. X, 113). in the Yarfkar-i Zariran, as Mr. West informs me. We worship the Fravashi of the holy Berezyanfti; We worship the Fravashi of the holy Tteyarsti; We worship the Fravashi of the holy Perethuami; We worship the Fravashi of the holy Vizyarsti. 102We worship the Fravashi of the holy Naptya; We worship the Fravashi of the holy Vazaspa; We worship the Fravashi of the holy Habaspa. We worship the Fravashi of the holy Vistauru \ the son of Naotara. We worship the Fravashi of the holy Fras-hamvareta 2; We worship the Fravashi of the holy Frash6kareta. We worship the Fravashi of the holy Atarevanu; We worship the Fravashi of the holy Atarepata; We worship the Fravashi of the holy Ataredclta; We worship the Fravashi of the holy Atare- /£ithra; Fra.ranvard 'vApoAo (?); the Yarfkar-i Zanran, as Mr. West informs me, has and fAwo-M- Frashidvard was a son of Gurtasp: he was killed by one of Ar^asp’s heroes and avenged by his brother Isfendyar (Spefito-data). The following names would belong to his brothers: most of them contain the word Atar, in honour of the newly-adopted worship of fire. We worship the Fravashi of the holy Atare- /z&arenah; We worship the Fravashi of the holy Ataresavah; We worship the Fravashi of the holy Atarezawtu; We worship the Fravashi of the holy Ataredanghu. 103We worship the Fravashi of the holy Hurkyaothna; We worship the Fravashi of the holy Pukyaothna; We worship the Fravashi of the holy and gallant Spe^to-data 1. We worship the Fravashi of the holy Bastavairi 2 3; We worship the Fravashi of the holy Kavarazem s. We worship the Fravashi of the holy Frashaostra 4, the son of Hv6va; We worship the Fravashi of the holy Camaspa 5, the son of Hvdva; son of Zairivairi, whose death he avenges on his murderer Vidrafr. This makes Bastavairi identical with the Nastfirof Firdausi (read Bastur^j^j). > See fitudes Iraniennes, II, 230. We worship the Fravashi of the holy Avaraostri \ 104We worship the Fravashi of the holy Huskyaothna, the son of Frashaostra; We worship the Fravashi of the holy //z>ada£na, the son of Frashaostra. We worship the Fravashi of the holy Hanghaurvaungh, the son of Aamaspa 1 2; We worship the Fravashi of the holy Vareshna, the son of Hanghaurvmmgh. We worship the Fravashi of the holy Vohunemah, the son of Avarao^tri, To withstand evil dreams, to withstand evil visions, to withstand evil.... 3, to withstand the evil Pairikas. 105We worship the Fravashi of the holy Mathravaka, the son of Simaesi, the Aethrapati, the Hamidhpati 4 *, who was able to smite down most of the evil, unfaithful Ashemaoghas, that shout the hymns 6, and acknowledge no lord and no master®, the dreadful ones whose Fravashis are to be broken 7; to withstand the evil done by the faithful 8. Hamidhpati is literally ‘the master of the sacrificial log.’ FARVARdIn YAST. 106We worship the Fravashi of the holy Ashastu, the son of Maidhyd-mzmngha 1. We worship the Fravashi of the holy Avarethrabah, the son of Rastare-vaghazz/. We worship the Fravashi of the holy Bft^ra, the son of Ddzgar&spa. We worship the Fravashi of the holy Zbaurvazz/; We worship the Fravashi of the holy and gallant Karesna 2, the son of Zbaurvazz /; who was the incar¬ nate Word, mighty-speared and lordly; 107In whose house did walk the good, beau¬ tiful, shining Ashi Vanguhi, in the shape of a maid fair of body, most strong, tail-formed, high-up girded, pure, nobly born of a glorious seed 3; who, rushing to the battle, knew how to make room for himself with his own arms; who, rushing to the battle, knew how to fight the foe with his own arms 4. 108We worship the Fravashi of the holy Vlraspa, the son of Karesna; We worship the Fravashi of the holy Azata, the son of Karesna: We worship the Fravashi of the holy Frayaodha, the son of Karesna. We worship the Fravashi of the holy and good Arshya; Arshya, the chief in assemblies, the most energetic of the worshippers of Mazda. of the Holy Word’) was apparently a great doctor and confounder of heresies. VASTS AND SIRdZAHS. We worship the Fravashi of the holy Daraya tratha; We worship the Fravashi of the holy Fraya/- ratha; We worship the Fravashi of the holy Skaraya/- ratha. 109We worship the Fravashi of the holy Kxsvant; We worship the Fravashi of the holy Vyarsva^; We worship the Fravashi of the holy Paityarsva nt. We worship the Fravashi of the holy Amru 1; We worship the Fravashi of the holy Aamru h We worship the Fravashi of the holy Dratha; We worship the Fravashi of the holy Paitidratha; We worship the Fravashi of the holy Paitivangha. We worship the Fravashi of the holy Frashavakhsha. We worship the Fravashi of the holy Nem6vanghu, the son of Vaedhayangha. no. We worship the Fravashi of the holy Visadha. We worship the Fravashi of the holy Ashavanghu, the son of Bivawdangha 2; We worship the Fravashi of the holy Garddanghu, the son of Pairiitira 2; FARVARdIn VAST. We worship the Fravashi of the holy Neremyazdana, the son of Athwyoza. We worship the Fravashi of the holy Berezimu, the son of Ara; We worship the Fravashi of the holy Kasupatu, the son of Ara. We worship the Fravashi of the holy Frya. We worship the Fravashi of the holy Astvafhi. We worship the Fravashi of the holy Gaopivanghu. We worship the Fravashi of the holy and gallant Ham-bare tar vanghvam 2. We worship the Fravashi of the holy Staotar- V ahbtahe-Ashyehe 3. We worship the Fravashi of the holy Pourudhakh-rti, the son of Khstavaenya; We worship the Fravashi of the holy Khshoiwraspa, the son of Kh^tavaenya. 112We worship the Fravashi of the holy Ayoasti, the son of Pouru-dhakluti 4; We worship the Fravashi of the holy Vohv-asti, the son of Pouru-dhakhAti; Bundahif, Ashashagaha</-e Ih'undkzn and Hoazar6dathhri-e Pare-.rtyard (Bund. XXIX, i, notes 4 and 5). VASTS AND SIRdZAHS. We worship the Fravashi of the holy Gayadhasti, the son of Pouru-dh&khsti; We worship the Fravashi of the holy Asha-vazdah, the son of Pouru-dhakluti 1; We worship the Fravashi of the holy Urftdhu, the son of Pouru-dhakluti. We worship the Fravashi of the holy Khshathrd- /£inah, the son of Khshvoiwrispa 2. 113We worship the Fravashi of the holy Ashahura, the son of Gistu We worship the Fravashi of the holy Frayazazzta; We worship the Fravashi of the holy Fraiah, the son of Frayazazzta; We worship the Fravashi of the holy Aarovanghu, the son of Frayazawta. We worship the Fravashis of the holy Ashavazdah and Thrita, the sons of Sayu^dri 3. We worship the Fravashi of the holy Vohurao<£ah, the son of Varakasa. We worship the Fravashi of the holy Are^angha;z/, the Turanian 4. We worship the Fravashi of the holy Usinemah. 114We worship the Fravashi of the holy Yukhtaspa. We worship the Fravashi of the holy Ashaskyaothna, the son of Gayadhasti 5. 72text and notes, and Yt. XIII, 120, 124. FARVARDiN VAST. We worship the Fravashi of the holy Vohunemah, the son of Katu; We worship the Fravashi of the holy Vohuvazdah, the son of Katu. We worship the Fravashi of the holy Ashasaredha, the son of Asha-sairyai; We worship the Fravashi of the holy Ashasaredha, the son of ZairyaA We worship the Fravashi of the holy Aakhshni. We worship the Fravashi of the holy Syavispi. We worship the Fravashi of the holy Pouriuti, the son of Kavi. 115We worship the Fravashi of the holy Varesmapa, the son of Canara. We worship the Fravashi of the holy Nanarasti, the son of Paeshatah; We worship the Fravashi of the holy Zarazdati, the son of Paeshatah. We worship the Fravashi of the holy Gaevani, the son of Vohu-nemah h We worship the Fravashis of the holy Arezva and Srhta-spidha. We worship the Fravashis 1 2 of the holy Zrayah and Spe«to-khratu. We worship the Fravashi of the holy Varmi, the son of Vagereza. We worship the Fravashi of the holy FraZya, the son of Taurviti. We worship the Fravashi of the holy Vahmaedata, the son of Mathravaka 3. YAiSTS AND sfROZAHS. We worship the Fravashi of the holy Urtra, the son of Sadhanah. 116We worship the Fravashi of the holy Danghu-srftta; We worship the Fravashi of the holy Danghufradhah. We worship the Fravashi of the holy Aspdpadhd-makhjrti; We worship the Fravashi of the holy Payanghromakluti. We worship the Fravashi of the holy Urtdzawta. We worship the Fravashi of the holy Ashasavah; We worship the Fravashi of the holy Ash6urvatha. We worship the Fravashi of the holy Haomo- /zyarenah. 117We worship the Fravashi of the holy Frava. We worship the Fravashi of the holy Usnaka. We worship the Fravashi of the holy Hvarwant. We worship the Fravashi of the holy Daenovazah. We worship the Fravashi of the holy Are^aona. We worship the Fravashi of the holy Aiwi- /fearenah. We worship the Fravashi of the holy Huyazata. We worship the Fravashi of the holy Haredhaspa. We worship the Fravashi of the holy Pazinah. We worship the Fravashi of the holy AA'ikhshathra. We worship the Fravashi of the holy Ash6paoirya. farvardIn vast. We worship the Fravashi of the holy Astvat- 1x8. We worship the Fravashi of the holy H ugau. We worship the Fravashi of the holy Anghuyu. We worship the Fravashi of the holy Gduri; We worship the Fravashi of the holy Yfota, the son of Ghuri. We worship the Fravashi of the holy Mazdravanghu; We worship the Fravashi of the holy Sriravanghu. We worship the Fravashi of the holy Ayuta. We worship the Fravashi of the holy Suroyazata. 119We worship the Fravashi of the holy Eredhwa. We worship the Fravashi of the holy Kavi. We worship the Fravashi of the holy Ukhshan, the son of the great Vidi-sravah, known afar 2. We worship the Fravashi of the holy Vanghudhata, the son of //hadhata; We worship the Fravashi of the holy Uzya, the son of Vanghu-dhhta; We worship the Fravashi of the holy Frya. 120We worship the Fravashi of the holy one whose name is Ashem-y&srhe-rao&m; We worship the Fravashi of the holy one whose name is A sh em-yeNh e-vereza; 2x6 We worship the Fravashi of the holy one whose name is Ashem-yahmii-ui'ta \ We worship the Fravashi of the holy Yoista 2, of the Fryana house. We worship the Fravashi of the holy Usmanara, the son of Paeshatah Paitisrfra 3, to withstand the evil done by one’s kindred 4. 121We worship the Fravashi of the holy Spiti 6, the son of Uspasnu; We worship the Fravashi of the holy Erezraspa, the son of U spasnu 8. We worship the Fravashi of the holy Usadhan, the son of Mazdayasna. We worship the Fravashi of the holy Frada/- vanghu, the son of StivaraA We worship the Fravashi of the holy RaoAas- ^aeshman 7; We worship the Fravashi of the holy Hv are- Z’aeshman 7. We worship the Fravashi of the holy Frasrutcira; We worship the Fravashi of the holy Visrhtara. We worship the Fravashi of the holy Baremna. We worship the Fravashi of the holy Visrftta. 122We worship the Fravashi of the holy iThaspa 1; We worship the Fravashi of the holy A’athwaraspa 2. We worship the Fravashi of the holy Dawrama£shi. We worship the Fravashi of the holy Fraoraostra, the son of Kaosha. We worship the Fravashi of the holy Frinaspa, the son of Ka£va. We worship the Fravashi of the holy FrMa/- nara, the son of Gravaratu. We worship the Fravashi of the holy Vohumtra, the son of Akhnangha. We worship the Fravashi of the holy Vivareshva nt, the son of Ainyu. 123We worship the Fravashi of the holy Frarazi, the son of Tftra 3. We worship the Fravashi of the holy Stipi, the son of Rava nt. We worship the Fravashi of the holy Parshawta, the son of Ga^darewa. We worship the Fravashi of the holy Avahya, the son of Spe«ta. We worship the Fravashi of the holy Adta, the son of Mayu; We worship the Fravashi of the holy Ya6tiug«u, the son of Vyitana. We worship the Fravashi of the holy Ganta, the son of Kavi. 124We worship the Fravashi of the holy Pouru-bangha, the son of Zaosha. We worship the Fravashi of the holy Vohudata, the son of Kdta. We worship the Fravashi of the holy Baungha, the son of Saungha. We worship the Fravashis 1 of the holy Hvareza and Awkasa. We worship the Fravashi of the holy Aravaostra, the son of ErezvaZ-danghu. We worship the Fravashi of the holy Fraiithra, the son of Berezva?A. We worship the Fravashi of the holy Vohuperesa, the son of Ainyu. 125We worship the Fravashi of the holy Par6dasma, the son of Dastaghni, a Mtea man of the Mtea land. We worship the Fravashis of the holy Fratira and Baeshatastlra. We worship the Fravashi of the holy and pure Avare-gau, the son of Aoighimatastira. We worship the Fravashi of the holy Gaoma nt, the son of Zavan, a Rao^dya man of the Rao^dya land. We worship the Fravashi of the holy Thri/, the son of Aevo-saredha-fyaerta, a Tanya man of the Tanya land. 126We worship the Fravashi of the holy Tlr6nakathwa, of the U spa&sta-Sadna house 1. We worship the Fravashi of the holy Utayuti ViAkavi, the son of Zighri, of the Sadna house 1; We worship the Fravashi of the holy Frohakafra, the son of Merezishmya, of the Saena house 1. We worship the Fravashi of the holy Varesmdrao/kih, the son of Perethu-afzem. 127We worship the Fravashis 2 of the holy Asha-nemah and Vida/'-gtzu, of this country. We worship the Fravashis 2 of the holy Parsha^-gau and Dazgara-gau, of the Apakhshlra country. We worship the Fravashi of the holy Hufravakhs, of the Kahrkana house 1. We worship the Fravashi of the holy Akayadha, of the Pidha house h We worship the Fravashi of the holy Cdmispa, the younger 3. We worship the Fravashi of the holy Maidhydmaungha, the younger 4. We worship the Fravashi of the holy Urvata tnara, the younger®. 128We worship the Fravashi of the holy Rao/t’as-z&ae^man; We worship the Fravashi of the holy Hvare- /C’aeirnan; We worship the Fravashi of the holy Frada/- hv arenah; We worship the Fravashi of the holy VaredaZ- ^arenah; We worship the Fravashi of the holy Vourunemah; We worship the Fravashi of the holy Vourusavah 1; We worship the Fravashi of the holy UkhshyaZereta 2 3; We worship the Fravashi of the holy UkhshyaZnemah 8; We worship the Fravashi of the holy Astvafereta 4; 129Whose name will be the victorious Sao- SHYAivr and whose name will be AstvaZ-ereta. Fie will be Saoshyant (the Beneficent One), because he will benefit the whole bodily world; he will be AstvaZ-ereta (he who makes the bodily creatures rise up), because as a bodily creature and as a living creature he will stand against the destruction of the bodily creatures, to withstand the Dru/f of the twofooted brood, to withstand the evil done by the faithful 1. 130We worship the Fravashi of the holy Yima 2, the son of Vivangha^/; the valiant Yima, who had flocks at his wish 3; to stand against the oppression caused by the Dadvas, against the drought that destroys pastures, and against death that creeps unseen 4 *. 131We worship the Fravashi of the holy Thraetaona, of the Athwya house 6; to stand against itch, hot fever, humours, cold fever, and incontinency®, to stand against the evil done by the Serpent 7. We worship the Fravashi of the holy Aoshnara, the son of Pouru-^ira 8. We worship the Fravashi of the holy Uzava, the son of Thmaspa 9. We worship the Fravashi of the holy Aghraeratha, the demi-man \ We worship the Fravashi of the holy Manor- ^ithra, the son of Airyu 2. 132We worship Kavata 1 * 3; the Fravashi of the holy king We worship Aipivanghu 4; the F ravashi of the holy king We worship Usadhan 6; the Fravashi of the holy king We worship Arshan 5 * 7; the Fravashi of the holy king We worship Pisanah 5; the Fravashi of the holy king We worship Byarshan 5; the Fravashi of the holy king We worship Syavarshan 6; the Fravashi of the holy king We worship the Fravashi of the holy king Husravah 6; 133For the well-shapened Strength 7, for the Victory made by Ahura, for the crushing Ascendant; for the righteousness of the law, for the innocence of s Airyu, the youngest of the three sons of Thraetaona (see p. 61, note 1), was killed by his brothers and avenged by his son Mamuyfcithra, who succeeded Thraetaona. the law, for the unconquerable power of the law; for the extermination of the enemies at one stroke; 134And for the vigour of health, for the Glory made by Mazda, for the health of the body, and for a good, virtuous offspring, wise, chief in assemblies, bright, and clear-eyed, that frees [their father] from the pangs [of hell], of good intellect; and for that part in the blessed world that falls to wisdom and to those who do not follow impiety; 135For a dominion full of splendour, for a long, long life, and for all boons and remedies; to withstand the Yatus and Pairikas, the oppressors, the blind, and the deaf; to withstand the evil done by oppressors 1. 136We worship the Fravashi of the holy Keresaspa 2, the Sama 3, the club-bearer with plaited hair; to withstand the dreadful arm and the hordes with the wide battle array, with the many spears, with the straight spears, with the spears uplifted, bearing the spears of havoc; to withstand the dreadful brigand who works destruction 4, the man-slayer who has no mercy; to withstand the evil done by the brigand. 137We worship the Fravashi of the holy Akhrura 6, the son of Husravah; To withstand the wicked one that deceives his friend and the niggard that causes the destruction of the world e. B Not mentioned in the Shah Namah; Khosrav was succeeded by a distant relation, Lohrasp. VASTS AND S?R.6 zAHS. We worship the Fravashi of the holy and gallant Haoshyangha; To withstand the Mazainya Daevas and the Varenya fiends; to withstand the evil done by the Daevas 1. 138We worship the Fravashi of the holy Fradhakhsti, the son of the jar 2, To withstand A£shma, the fiend of the wounding spear, and the Daevas that grow through A£shma; to withstand the evil done by Aeshma. 139We worship the Fravashi of the holy Hvovi 3. We worship the Fravashi of the holy Fraii; We worship the Fravashi of the holy Thriti; We worship the Fravashi of the holy Pouru- /£ista 4. We worship the Fravashi of the holy Hutaosa 5 6; We worship the Fravashi of the holy Humai We worship the Fravashi of the holy Zairi/£i. We worship the Fravashi of the holy Vispataurvashi. We worship the Fravashi of the holy lAtavaiti. We worship the Fravashi of the holy Tumimaiti. 140We worship the Fravashi of the holy Freni, the wife of U senemah 1; We worship the Fravashi of the holy Freni, the wife of the son of Friyaza^ta 2; We worship the Fravashi of the holy Freni, the wife of the son of Khshoiwrispa 3; We worship the Fravashi of the holy Freni, the wife of Gayadhasti 4. We worship the Fravashi of the holy Asabani, the wife of Pourudhakhi'ti s. We worship the Fravashi of the holy Ukhshyemti, the wife of Staotar-Vahbtahe-Ashyehe c. 141We worship the Fravashi of the holy maid Vadhft/. We worship the Fravashi of the holy maid Caghrudh. We worship the Fravashi of the holy maid Franghadh. We worship the Fravashi of the holy maid UrftdhayaTZ/'. We worship the Fravashi of the holy maid PaA sanghanu. We worship the Fravashi of the holy//baredhi. We worship the Fravashi of the holy Hu^ithra. We worship the Fravashi of the holy Kanuka. We worship the Fravashi of the holy maid SrutaZ-fedhri l. 142We worship the Fravashi of the holy maid Vanghu-fedhri 2; We worship the Fravashi of the holy maid Eredabfedhri 3, who is called Vlspa-taurvairi. She is Vispa-taurvairi (the all-destroying) because she will bring him forth, who will destroy the malice of Daevas and men, to withstand the evil done by the 6ahi 4 *. 143We worship the Fravashis of the holy men in the Aryan countries; We worship the Fravashis of the holy women in the Aryan countries. We worship the Fravashis of the holy men in the Turanian countries 6; We worship the Fravashis of the holy women in the Turanian countries. We worship the Fravashis of the holy men in the Sairimyan countries 6; We worship the Fravashis of the holy women in the Sairimyan countries. 144We worship the Fravashis of the holy men in the Saini countries 1; We worship the Fravashis of the holy women in the Saini countries. We worship the Fravashis of the holy men in the Dihi countries 2; We worship the Fravashis of the holy women in the D&hi countries. We worship the Fravashis of the holy men in all countries; We worship the Fravashis of the holy women in all countries. 145We worship all the good, awful, beneficent Fravashis of the faithful, from Gaya Maretan down to the victorious Saoshyazz/ 3. May the Fravashis of the faithful come quickly to us! May they come to our help! 146They protect us when in distress with manifest assistance, with the assistance of Ahura Mazda and of the holy, powerful Sraosha, and with the Mathra-Spe/zta, the all-knowing, who hates the Daevas with a mighty hate, a friend of Ahura Mazda, whom Zarathustra worshipped so greatly in the material world. 147May the good waters and the plants and Thraetaona, as Turan and Iran were inherited by Tlira and Airyu. Seim’s heritage was Rum, that is to say, Europa and Western Asia. the Fravashis of the faithful abide down here! May you be rejoiced and well received in this house! Here are the Athravans of the countries 1, thinking of good holiness. Our hands are lifted up for asking help, and for offering a sacrifice unto you, O most beneficent Fravashis! 148We worship the Fravashis of all the holy men and holy women whose souls are worthy of sa¬ crifice 2, whose Fravashis are worthy of invocation. We worship the Fravashis of all the holy men and holy women, our sacrificing to whom makes us good in the eyes of Ahura Mazda: of all of those we have heard that Zarathustra is the first and best, as a follower of Ahura and as a performer of the law. 149We worship the spirit, conscience, percep¬ tion, soul, and Fravashi 3 of men of the primitive law 4, of the first who listened to the teaching (of Ahura), holy men and holy women, who struggled for holiness 5; we worship the spirit, conscience, per¬ ception, soul, and Fravashi of our next-of-kin, holy men and holy women, who struggled for holiness 5. 150We worship the men of the primitive law who will be in these houses, boroughs, towns, and countries; We worship the men of the primitive law who have been in these houses, boroughs, towns, and countries; We worship the men of the primitive law who are in these houses, boroughs, towns, and countries. 151We worship the men of the primitive law FARVARdIn VAST. in all houses, boroughs, towns, and countries, who obtained these houses, who obtained these boroughs, who obtained these towns, who obtained these coun¬ tries, who obtained holiness, who obtained the Mathra, who obtained the [blessedness of the] soul, who ob¬ tained all the perfections of goodness. 152We worship Zarathustra, the lord and master of all the material world, the man of the primitive law; the wisest of all beings, the best¬ ruling of all beings, the brightest of all beings, the most glorious of all beings, the most worthy of sacrifice amongst all beings, the most worthy of prayer amongst all beings, the most worthy of pro¬ pitiation amongst all beings, the most worthy of glorification amongst all beings, whom we call well-desired and worthy of sacrifice and prayer as much as any being can be, in the perfection of his holiness. 153We worship this earth; We worship those heavens; We worship those good things that stand between (the earth and the heavens) and that are worthy of sacrifice and prayer and are to be worshipped by the faithful man. 154We worship the souls of the wild beasts and of the tame \ We worship the souls of the holy men and women, born at any time, whose consciences struggle, or will struggle, or have struggled, for the good. VASTS AND siROZAHS. 155We worship the spirit, conscience, percep¬ tion, soul, and Fravashi of the holy men and holy women who struggle, will struggle, or have strug¬ gled, and teach the Law, and who have struggled for holiness. YerahS hatam: All those beings to whom Ahura Mazda.... YathS. ahu vairyo: The will of the Lord is the law of holiness.... 156The Fravashis of the faithful, awful and overpowering, awful and victorious; the Fravashis of the men of the primitive law; the Fravashis of the next-of-kin; may these Fravashis come satisfied into this house; may they walk satisfied through this house! 157May they, being satisfied, bless this house with the presence of the kind Ashi Vanguhi! May they leave this house satisfied! May they carry back from here hymns and worship to the Maker, Ahura Mazda, and the Amesha-Spe^tas! May they not leave this house of us, the worshippers of Mazda, complaining! 158Yatha ahu vairyd: The will of the Lord is the law of holiness.... I bless the sacrifice and prayer, and the strength and vigour of the awful, overpowering Fravashis of the faithful; of the Fravashis of the men of the primitive law; of the Fravashis of the next-of-kin. Ashem Vohft: Holiness is the best of all good.... [Give] unto that man 1 brightness and glory,.... give him the bright, all-happy, blissful abode of the holy Ones. ‹Previous chapterYashts Sraosha Yasht HadhoKhtNext chapterYashts Bahram Yasht›Similar passagesBy tradition and source labelFind similarCompare selectedCompare with similarAsk Deep ThoughtSelect passages to search for parallels.Tap any verse to select it, then compare selected passages or ask Deep Thought. Public-domain 1880/1883/1887 English translation